Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"You are going to prepare a soup."

Перевод:Ты собираешься приготовить суп.

3 года назад

15 комментариев


https://www.duolingo.com/IkBX
IkBX
  • 17
  • 2

Только я не поняла, почему суп с артиклем? Один суп... их можно сосчитать???

3 года назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Всё так же как и в русском языке:

  • soup - субстанция, которая налита в тарелку, - неисчисляемое сущ.
    Soup in your plate.

  • soup - тарелка вместе с супом, который в ней содержится, - исчисляемое
    I bought four soups.

Сравните:

  • "Суп на столе, поешь без меня."
  • "Суп на столе, вытри."
3 года назад

https://www.duolingo.com/IkBX
IkBX
  • 17
  • 2

Нет, все равно не понятно, я же не готовлю тарелку супа, в том супе, который я готовлю, скорее несколько тарелок, если уж на то пошло, может тогда артикль "a" переделать правильней на "any"? Т.е. любой суп?

3 года назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Лучше сказать не "любой суп", а "некоторое количество супа" - "some soup", но если так изменить предложение, то меняется его смысл и, соответственно, перевод.

Судя по тому, что в предложении написано "a soup", речь всё-так идёт супе "в одном экземпляре". Может быть о кастрюле супа или о цистерне.

В вашей ситуации, когда количество ёмкостей с супом не известно или не важно, я думаю, нужно просто сказать без артикля: "You are going to prepare soup."

3 года назад

https://www.duolingo.com/IkBX
IkBX
  • 17
  • 2

Это разве только в моей ситуации? И все же я думаю тут артикль не нужен ...

3 года назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Можно сказать без артикля, но и с артиклем тоже правильно. По крайней мере многие носители так говорят.

Обсуждение этого предложения в соседнем курсе (in English): "Ustedes van a preparar una sopa."

3 года назад

https://www.duolingo.com/the_excelsior

В одном из обсуждений объяснялось, что prepare изпользуется в значении приготовить - нарезать овощи, налить кастрюлю воды... Возможно, и здесь речь идет о приготовлении к подаче на стол (разливать по тарелкам)? Тогда и неопределенный артикль встает на свое место.

3 года назад

https://www.duolingo.com/horneds

Ты собираешься готовить суп?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Rizdvo
Rizdvo
  • 23
  • 18
  • 12

Are you going to prepare soup?

3 года назад

https://www.duolingo.com/_superuser_

А не будет ли правильнее здесь использовать глагол to cook? Вообще, это предложение с глаголом to prepare было понято мной совершенно иначе. Репорт

3 года назад

https://www.duolingo.com/dulsineya-volpe

А ГОТОВИТЬ суп не пойдет?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Spacehug

Видимо не добрались ещё модераторы :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/ZergZerg1

А как будет - "собирался готовить суп"

3 года назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Future in the Past
I was going to make a soup ...

3 года назад

https://www.duolingo.com/Rizdvo
Rizdvo
  • 23
  • 18
  • 12

You were going to prepare (to make / to cook) a soup.

3 года назад

Похожие обсуждения