"Usted dejó correr al niño."

Traducción:You let the boy run.

May 22, 2013

12 comentarios


https://www.duolingo.com/whois

¿Por qué no acepta "you let run the boy" ?

May 22, 2013

https://www.duolingo.com/bf2010
  • 1742

la idioma en inglés es: "let + someone + do something" o "verbo+persona+verbo" pero en español "dejar + hacer + (a) persona" o "verbo+verbo+persona" :-)

June 4, 2013

https://www.duolingo.com/harlan_eternal

Una pregunta: cómo se diriía "usted DEJA comer a su perro"? gracias.

July 12, 2013

https://www.duolingo.com/bf2010
  • 1742

Mira: las formas del verbo "let" en presente: I let, you let, he/she letS, we let, you let, they let.

Todas las formas en el preterite son las mismas: I/you/he/she/we/you/they let

es decir, la forma "you let" puede ser el presente O el preterite.

  1. "You let the boy run" puede ser "Usted dejó correr al niño" O "Usted deja correr al niño"; necesitas el contexto para comprender la frase.

  2. Por eso "Usted deja comer a su perro" O "Usted dejó comer su perro" puede ser "You let your dog eat"

Espero que eso ayudes :-)

July 12, 2013

https://www.duolingo.com/harlan_eternal

Gracias por la explicación. La verdad es que son sorprendentes las peculiaridades de cada idioma. Que no exista la forma en pasado de un verbo es muy curioso, algo impensable en castellano. Gracias de nuevo.

July 12, 2013

https://www.duolingo.com/cocoman

Muy buena la explicacion , gracias.

August 2, 2013

https://www.duolingo.com/metacaro90

Amigo te pregunto, osea que si digo: he lets me drink his wine es ¿correcto? veo que le suprime el to al verbo drink ¿se debe respetar la estructura sin el to? En esta oración: let us go to swim at my house ¿tampoco se pone el to en go? Estos dos ejemplos tienen la estructuras que acabaste de mencionar es decir ¿que cuando formo una oración con el verbo "let" no debo tener en cuenta el to del verbo siguiente? gracias!!

September 25, 2013

https://www.duolingo.com/amic.bonjour

Muchas gracias, me queda claro.

September 29, 2013

https://www.duolingo.com/ankay

Whois: Eso mismo me pregunto yo, siendo además que esa expresión me parece que sale en alguna lección anterior.

September 5, 2013

https://www.duolingo.com/salamandder

El problema es que el español se extiende mucho por eso se nos hace complicado en estas lecciones ya que en ingles solo existe una forma de que tu haces algo (el pronombre siempre va ir adelante del verbo, bueno en estos casos al menos).

Para hacerme entender mejor: -You let the boy run (el verbo siempre va adelante a diferencia de el español que puede ir donde sea) Usted dejo correr al niño - Usted dejo al niño correr.

Lo unico que te quiero decir para que me entiendas mejor es que no estudies muy literal las palabras ya que las reglas del ingles son diferentes que en el español, Suerte!

May 21, 2014

https://www.duolingo.com/Alejo40

Correr es un infinitivo deberia ser to run

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/Zrein

no es correcto usar allowed en vez de let?

January 28, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.