"我们跑过这片田野。"

翻译:We run through the fields.

4 年前

9 条评论


https://www.duolingo.com/jesschlin

跑過 should be 'ran' because it's the past tense

3 年前

https://www.duolingo.com/April476917

對啊!為什麼不能用ran?

2 年前

https://www.duolingo.com/S0R0USH
S0R0USH
  • 20
  • 17
  • 10
  • 9
  • 5

I second this.

It says "过” so it happened in the past.

Reported

1 年前

https://www.duolingo.com/JOKOJOKO83
JOKOJOKO83
  • 22
  • 21
  • 18
  • 17
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 724

I agree, or "have run" could work too

1 年前

https://www.duolingo.com/Roy_Zeng

run across 可以吗

4 年前

https://www.duolingo.com/Ontalor
Ontalor
  • 23
  • 22
  • 22
  • 18
  • 14
  • 12
  • 8
  • 6
  • 3

我是美国人,说 run across 也很自然,可以啊

3 年前

https://www.duolingo.com/chenxin999

可不可以说we run over the fields

3 年前

https://www.duolingo.com/T9dW2

为什么field加s 也对呢

1 年前

https://www.duolingo.com/tong291881

"我们跑过这片田野"根本就有语病,到底是讲"我们曾经在田野上做过跑步活动"还是讲"我们跑步穿过这片田野"?不清不楚!!!

11 个月前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!