"Nous y allons."

Traducción:Nosotras nos vamos.

Hace 4 años

43 comentarios


https://www.duolingo.com/zayinbatahat

Cual es la diferencia entre "nous allons" y "nous y allons"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marisol.al15

La igriega dice que vas a un lugar definido anteriormente. Puedes usarlo en un texto despues de haber dicho un lugar y para no repetirlo poner la igrega

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/emilio_genaro

Si me permites puntualizar, en este caso es por una cuestión idiomática, es decir, un modismo.

El verbo 'aller' no suele ir solo (por no decir nunca), por lo que es frecuente (por no decir siempre) que vaya acompañado por los pronombres personales 'en' e 'y'.

Para dar alguna razón, podríamos decir que es necesario de alguna manera indicar un CC de lugar en el caso de usar el verbo 'aller', y vendría a indicar de alguna manera "de aquí" si utilizamos 'en' o "allá" si utilizamos 'y'.

Para que se vea más claro:

  • Je m'en vais - Yo me voy (de aquí)

  • J'y vais - Yo me voy (allá) / Yo voy (allá)

En este vídeo explican las diferencias de uso entre 'en' e 'y' en general. Si quieres ir directamente a la duda en cuestión, accede al minuto 9:15:

https://www.youtube.com/watch?v=fRgSz1AzLqY

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1235

C'est comme ça. Bonne explication !

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AndrewBrugata

merci. c'est clair pour moi maintenant!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DenMasiello

Merci beaucoup!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ccampeny
ccampeny
  • 16
  • 12
  • 11
  • 7
  • 3

Merci beaucoup!!

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1235

Correcta explicación. Lo que pasa es que ese antecedente (el lugar expresado) brilla por su ausencia.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PatriciaBo151838

¡Gracias Marisol! Yo tenía la misma duda.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MercyRoa

Pero es distinto decir nos vamos...a vamos alla... en este caso que quiere decir el y?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mona704369

creo tu explicación es mas clara y menos enredada

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Malvov
Malvov
  • 16
  • 14
  • 13
  • 11
  • 7
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Allons-y! ¡El Doctor siempre tuvo razón!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FritzMona
FritzMona
  • 15
  • 13
  • 6
  • 6
  • 6

Nosotros vamos allí es correcto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MaraTeresa790370
MaraTeresa790370
  • 25
  • 21
  • 16
  • 10
  • 8
  • 664

La traducción debe ser Nosotros vamos allá. La respuesta de duolingo debe ser la traducción de nous nous allons

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MaraTeresa790370
MaraTeresa790370
  • 25
  • 21
  • 16
  • 10
  • 8
  • 664

A mi aceptó Nosotros vamos allí. Creo es lo correcto ya que y ser refiere a un lugar

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DestroyerX

Podria ser la respuesta:"nosotros nos vamos".en vez de nosotras?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Sí, Duolingo acepta Nosotros nos vamos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/acustodio2000

Por que no puedo usar Nous nous allons?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1235

"Nous nous allons" se usa para formar el futuro próximo como en español (verbo "aller" = ir, conjugado + verbo en infinitivo). Siempre se acompaña de un verbo: "Nous nous allons marier" (Nosotros nos vamos a casar) / "Nous nous allons travailler tôt" (Nosotros nos vamos a trabajar temprano). Decir "nos vamos" para indicar que nos vamos a otro lugar, sin añadir otro verbo (nada de futur proche) nos obliga a usar "nous y allons". Me voy = "J'y vais".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Nicoloner
Nicoloner
  • 22
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7

Muchas gracias.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JosueDiaz203834

Porque no está correcto :)

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/pau774193

Muchas gracias. Los comentarios que haceis me son de gran ayuda para entender el sentido de las frases. En este caso concreto,segun entiendo, en catalan tambien existiria esta formula, sería "nosaltres hi anem" donde el pronombre "hi" hace la funcion de la "y" en francés. En castellano diría que no existe esta fórmula gramatical

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/emilio_genaro

Exactamente, ya que comparten la existencia de los llamados "pronombres débiles". Supongo que los que sabemos catalán lo tenemos más fácil en este sentido :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Mgsbsb
Mgsbsb
  • 17
  • 15
  • 13
  • 13
  • 8
  • 6
  • 3

La dirección que indica Emilio en you tube lo explica muy claro con muchos ejemplos. Gracias..

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LeonSierraPaez

como no está el antecedente, "Nosotros/as nos vamos" es distinto de "iremos". Cuando en castellano decimos "Nosotras nos vamos" significa que estamos partiendo, no que vamos a un lugar determinado. Sin embargo, si utilizamos el indicativo "iremos" damos a entender que vamos a un sitio determinado.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Nous y allons. puede significar los dos.

  • aller + complemento circunstancial de lugar (y): Nous y allons. <-> (Nosotros/-as) vamos allá.
  • y aller -> Nous y allons. <-> (Nosotros/-as) nos vamos.

N.B.: (Nosotros/-as) iremos es futuro -> Nous irons.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Vicente230878

Yo pensaba que "y" va cuando es imperativo como en "On y va" "Allons-y"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ingrid737367

No veo mucha diferencia con la y griega

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/emilio_genaro

Mira mi comentario dando respuesta al usuario zayinbatahat, a ver si te aclara :)

Y te añado esto que ha comentado como apunte el usuario @russeum

"Nous nous allons" se usa para formar el futuro próximo como en español (verbo "aller" = ir, conjugado + verbo en infinitivo). Siempre se acompaña de un verbo: "Nous nous allons marier" (Nosotros nos vamos a casar) / "Nous nous allons travailler tôt" (Nosotros nos vamos a trabajar temprano). Decir "nos vamos" para indicar que nos vamos a otro lugar, sin añadir otro verbo (nada de futur proche) nos obliga a usar "nous y allons". Me voy = "J'y vais".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Daniail
Daniail
  • 22
  • 869

Estoy aprendiendo más español que francés. Lo que me lleva a pensar que podré hablar en francés sin haber aprendido.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1235

Si fuera posible hablar en francés sin haber aprendido, ja ja... me anoto. Estudiar francés me ha obligado a refrescar un montón de cosas del español aprendidas hace años. La gramática a veces resulta antipática pero nos permite comprender el porqué de las estructuras del discurso. A mí me ayuda cada día a captar más del francés. À bientôt !

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Daniail
Daniail
  • 22
  • 869

Cierto. Pero a lo que me refiero es que uno aprende la gramática de su idioma natal empiricamente, simplemente balbuceando y repitiendo. Solo después, si estudia, toma conciencia de reglas y leyes generales. Primero entonces, a repetir y repetir y concentrarse en lo que las palabras significan y solo después, si se quiere, en las palabras mismas. Si se pretende saltar ese paso y aprender a hablar partiendo de reglas generales....lo veo muy difícil. Atutalojg!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1235

Las reglas se aprenden con el tiempo, coincidimos. En los cursos de francés que conozco por experiencia propia y por vivencias de mis jóvenes sobrinas (graduadas del Liceo francés), no enseñan a partir de balbuceos, como aprendemos nuestro idioma madre en la infancia, porque es lo más natural para el nivel de comprensión a esa temprana edad. En esos cursos, de entrada comienzan a enseñar ciertas expresiones de uso frecuente y a introducir al estudiante en los temas, con la gramática pegadita al costado, a medida que van incorporando más vocabulario y se complican los contenidos. Si viviéramos en un ambiente netamente francófono, por fuerza estaríamos entendiendo cada día más y expresándonos más o menos, esta es la parte débil cuando se aprende de oídas, salvando las excepciones, que siempre las hay. Gracias por el intercambio de opiniones. À bientôt !

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alichiare

no se desprende del texto que sea femenino

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/chayito1952

Merci bonne explication

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/brandongar145059

Si "Emilio" se refiere a eso esta bien. Pero existen los pronombres (y) y (en) que son utilizados para acortar una oracion y no volver a prinuncar todo como dijo Claudia Marisol

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Peralta8

Si no lo menciona el lugar anteriormente cualquier es válida

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Vincenciol
Vincenciol
  • 25
  • 20
  • 20
  • 7
  • 19

¿Cómo podía saber que el sujeto era femenino?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/emilio_genaro

En este caso no es posible. La única manera es que haya alguna palabra que vaya en concordancia en género con el pronombre, como un adjetivo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Alicia728630

¿Cómo sabemos que es femenino y no masculino?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/emilio_genaro

En este caso no es posible. La única manera es que haya alguna palabra que vaya en concordancia en género con el pronombre, como un adjetivo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/igospelhotmail

Gracias Marisol, yo también tenia la misma duda.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/igospelhotmail

Gracias emílio_genaro

Hace 1 mes
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.