1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Je m'énerve toujours en leur…

"Je m'énerve toujours en leur présence."

Traduction :Siempre me pongo nervioso en su presencia.

August 22, 2014

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Chapaco29

ne peut-on pas remplacer "me pongo nervioso" par "me enojo"?

August 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/tusiperu

Non, "me enojo" est je mets en colère.

March 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Diane109654

Et pourquoi pas "nerviosa". Je suis une femme.

January 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LindaCozad

Et pourquoi pas Todavia au lieu de Siempre?

May 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tusiperu
  • todavía = encore
  • siempre = tout le temps
May 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FrancineLebrun

J'ai mis "nerviosa" aussi. Ça devrait être accepté.

June 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Myriam42712

Su presencia.....leur présence pourquoi pas SUS vu qu' ils sont plusieurs. SU ne devrait pas être....SA présence?

September 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tusiperu

Non :

  • su => son, sa, votre, leur
  • sus => ses, vos, leurs

On utilise "sus" quand le nom est pluriel, mais "presencia" (présence) est singulier.

Regardez :

  • sa maison / leur maison => su casa
  • ses maisons / leurs maisons => sus casas
September 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Myriam42712

Merci pour cette explication très utile

September 23, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.