1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "La casa en la esquina es la …

"La casa en la esquina es la nuestra."

Traduction :La maison à l'angle est la nôtre.

August 22, 2014

40 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/BBranders

La maison du coin devrait etre accepté


https://www.duolingo.com/profile/valentinch12

Je pense fortement que la traduction suivante est certainement plus utilisée : "la maison dans le coin est la notre".


https://www.duolingo.com/profile/marinette317534

cette traduction vient de m'être refusée ??? et la "bonne traduction" donnée dans l'exercice est "la maison à l'angle est la nôtre" ! bizarre !


https://www.duolingo.com/profile/AntoineBah

C'est ce que j'ai écris et ils ont validé ma phrase


https://www.duolingo.com/profile/glorefindel

Je dirai plutôt: La maison au coin de la rue est la nôtre.


https://www.duolingo.com/profile/dadmax67

d'accord avec les autres " la maison du coin" c'est aussi correct, éternel manque de vocabulaire de DL ou de ses auteurs ..faut faire avec. de fait plus on avance plus on a de mal à faire un exercice complet sans ce genre d'erreurs, parfois décourageant , non ?


https://www.duolingo.com/profile/Lougri002

et moi je dirais la maison DU coin , certainement pas "au" coin. Au coin, on y met les ânes à l'école .. ;)


https://www.duolingo.com/profile/leo239491

La maison du coin est sur le coin et également au coin... facile à trouver !


https://www.duolingo.com/profile/leo239491

La maison dans le coin est la même que celle au coin et la même que celle du coin qui est au même endroit que celle sur le coin !


https://www.duolingo.com/profile/Papy-Jeff

Tout ça c'est la faute du canard qui fait "coin coin coin...".


https://www.duolingo.com/profile/sainte8

DL decourage!!!!


https://www.duolingo.com/profile/robinusvobiscum

c'est aussi mon avis ...


https://www.duolingo.com/profile/WeU4plm5

et pourquoi pas "est à nous " ?


https://www.duolingo.com/profile/Sleen13

On est nombreux à tenter de vous faire entendre les incohérences de votre méthode d'apprentissage Duolingo et rien ne change... Peut-être le français n'est pas votre fort. Peut-être faut-il l'enlever de ce jeu. Ou nous écouter et améliorer vos prestations... Je comprends mieux pourquoi mon amie argentine a autant de mal à apprendre le français par votre application, elle est découragée dès le début... Pas bon pour votre image... Si vous avez besoin de professeurs, on est nombreux à vouloir vous faire avancer positivement dans votre application, mais encore faudrait-il que nos remarques ne restent pas vaines... Merci.


https://www.duolingo.com/profile/DinoMMM

Maison à l'angle... expression totalement inconnue au Québec, en France???


https://www.duolingo.com/profile/enganchadito

Je dirais plutôt «La maison sur le coin est la nôtre»


https://www.duolingo.com/profile/Lougri002

oui, c'est la meilleure traduction.


https://www.duolingo.com/profile/FRANCINEMai

J'ai traduit ''La casa en la esquiva es la nuestra'' par ''La maison sur le coin est la nôtre''. Je crois que cette réponse devrait être accepté par DL JE SIGNALE


https://www.duolingo.com/profile/Didi75432

Je dirais la maison sur le coin ou au coin, et non "dans le coin" qui suppose qu'elle est au fond, isolée.


https://www.duolingo.com/profile/MaryseJour

J'ai dit la maison à l'angle est la nôtre, pourquoi refusée


https://www.duolingo.com/profile/VivianeNic5

La maison au coin est une faute de français ! On dit la maison du coin


https://www.duolingo.com/profile/Billjaquet

Angle = ángulo Et la majorité des différents avis doivent être bons car ils veulent dire tous la même chose. Mais DL a l'air de faire la sourde oreille. sin duda que DL no es la esquina


https://www.duolingo.com/profile/esilnoel

on ne dit pas cela en français on dit la maison du coin


https://www.duolingo.com/profile/guy74295

Coin et angle sont similaire, faut pas couper les cheveux en quatre ??.


https://www.duolingo.com/profile/guy74295

"En la" esquina ne veut pas dire "dans l'angle" ou "dans le coin"? Pongo el azucar "en la" taza


https://www.duolingo.com/profile/guy74295

différence entre coin et angle ?????????


https://www.duolingo.com/profile/guy74295

L'angle intérieur ou extérieur qui donnerait "en la esquina" ou "en el rincón"


https://www.duolingo.com/profile/vallotton

la maison dans le coin est la nôtre.....refusé...


https://www.duolingo.com/profile/Fabienne984097

Dans le coin = dans l'angle


https://www.duolingo.com/profile/esilnoel

La maison au coin est la nôtre


https://www.duolingo.com/profile/ymerem

il ne faut pas refuser ce qui se dit en français, le coin, l'angle!!!


https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

si un coin n'est pas un angle , qu'est ce alors?


https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

"La maison sur le coin" est refusé. Pourquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/Lougri002

parce que les MOD francophones sont archi-nuls


https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

Faites-le à leur place puisque vous êtes si excellent !


https://www.duolingo.com/profile/Lougri002

si DL me le demande, je ne refuserai pas


https://www.duolingo.com/profile/Lougri002

mais aucune nouvelle de DL ...


https://www.duolingo.com/profile/Jordan69166

Cette phrase et un peux vulger pour les enfants qui se son fait coler Merci Arevoir Cordialement


https://www.duolingo.com/profile/Nadjia394880

Paq français on dit dans l angle

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.