"Ichhabesehrnormalgeschlafen."

Traducción:He dormido muy normal.

Hace 4 años

21 comentarios


https://www.duolingo.com/edivallejoz

Recuerden no es lo mismo traducir a interpretar, literalmente se puede traducir de alguna manera así sin embargo hay que interpretar la frase y llevarla al contexto castellano. he dormido muy bien.Teniendo en cuenta que muchas frases tanto en Alemán como en otros idiomas al interpretarlas dan como resultado algo entendible y traduciéndolas algo ilógico o quizás no muy normal en la gramática castellana.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DeutschCDMX
DeutschCDMX
  • 16
  • 14
  • 11
  • 8
  • 2

Tienes toda la razón, se vuelve confuso porque a veces los creadores de los cursos piden que traduzcas y otras que interpretes, incluso a veces uno tendría que ser adivino para que te ponga plomita xD

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/El_Rockero_
El_Rockero_
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 6
  • 2

¿He dormido muy normal? ¿Y cómo sera dormir muy anormal?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pitrinca
pitrinca
  • 17
  • 13
  • 5
  • 4

yo también creo que la oración no tiene ningún sentido en español aunque no sé si tiene sentido en alemán. ¿qué quiere decir exactamente? ¿he dormido bien?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ShmuelKellerman

Tienes toda la razón. "Dormir normalmente" me parece lo más correcto. "He dormido bien" se dice también normalmente :) en castellano!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Zappotek
Zappotek
  • 25
  • 22
  • 10
  • 9
  • 1021

No tiene sentido en alemán tampoco. Diría "Ich habe normal geschlafen" o "Ich habe sehr gut geschlafen" ....

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/antibor

En este caso "normal" se puede interpretar como un adverbio, por lo tanto se debería aceptar "normalmente". Lo reporto, en cualquier caso.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/R.L.Jalabert
R.L.Jalabert
  • 23
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3
  • 3
  • 288

yo puse lo mismo y me dio error

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/macrisnatan

en español se dice "he dormido normalmente" o "muy bien". He dormido muy normal no se dice. Porque normal en español es un adjetivo y aquí, lo que se necesita para definir la acción del verbo es un adverbio, osea, "normalmente".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/R.L.Jalabert
R.L.Jalabert
  • 23
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3
  • 3
  • 288

en mis treintaydosmil años de vida jamás he escuchado "he dormido muy normal"...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ShmuelKellerman

Así es, tienes toda la razón.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 4

Es rara la frase en español. Que quiere decir «muy normal» que sea distinto de «normal»

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Kinsey_Millhone

El problema es que en alemán los adverbios son iguales a los adjetivos. En castellano "normal" es adjetivo y "normalmente" es adverbio. En castellano son los adverbios quienes modifican al verbo. Lo correcto en castellano es "He dormido (muy) normalmente" y no "He dormido (muy) normal".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/noe424202

debería de poner frases que puedan ser más útiles.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/antibor

Aunque es verdad que suena tan mal "he dormido muy normal" como "he dormido muy normalmente".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mario_GabrielG

estoy de acuerdo en que "normalmente" debe ser aceptado, pues en este caso, al calificar al verbo "dormir", se trata de un adverbio.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/KarinElgie

Deberia ser "normalmente". No tiene sentido como uds la piden.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/maferso
maferso
  • 21
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 8

En el caso de ICH HABE SEHR NORMAL GESCHLAFEN que se traduce por He dormido muy normal, también podría interpretarse como he dormido bien, o, he dormido como dios manda. Podría interpretarse de muchas formas pero para mi que si una persona ha dormido normal, quiere decir que ha tenido problemas para dormir y en ese haber dormido normalmente es como haberse sacado la lotería. De todas maneras te agradezco tu información y tu interpretación acerca de la multicitada frase.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TomasBehre2

Absurda

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Claujaviteam
Claujaviteam
  • 24
  • 14
  • 14
  • 14
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2

Esta forma es un poco forzada, no?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Eljota2

no usen este curso para pensar que tienen tanto nivel en tal idioma.. nadie en su sano juicio traduciría he dormido muy normal... es ridículo.. alguien pensante diría he dormido bastante bien

Hace 10 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.