"O si o no."

Traducción:Entweder ja oder nein.

August 22, 2014

9 comentarios
El debate ha sido cerrado.


[usuario desactivado]

    por que no se puede nicht?Si no se puede,cuando se usa nein?


    https://www.duolingo.com/profile/Pouletteriesjdjf

    Esto al inglés se traduciría como Either yes or not?


    https://www.duolingo.com/profile/ignatznkrazy

    Sería "either yes or no."


    https://www.duolingo.com/profile/Noelia.lupa.est

    ¿Por qué no se puede usar 'nicht'?


    https://www.duolingo.com/profile/LittleMonster94

    Por qué no se puede poner oder ja oder nein?


    https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

    Por que precisamente para estos casos estan estas conjunciones (conjunciones compuestas) que significan "o"...."o", "entweder"...."oder"


    https://www.duolingo.com/profile/AlexGonher

    Yo puse Ja oder nein y me la puso totalmente Válida


    https://www.duolingo.com/profile/AgusPittaro

    Si se puede, es lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/L.E.Alas

    Coincido con TorrentDuc, pero prefiero la de Cervantes. Y vosotros?

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.