"In a month"

Traducción:En un mes

May 22, 2013

30 comentarios


https://www.duolingo.com/manuesal

Está equivocada la traducción, debería poder traducirse como "dentro de un mes"

October 5, 2013

https://www.duolingo.com/MartinaAst4

Las frases "en un mes" y "dentro de un mes" son traducciones diferentes. En un mes es "In a month" y Dentro de un mes es "In one month". Pero en español los significados son iguales (bueno, yo los interpreto igual)

July 20, 2015

https://www.duolingo.com/zlynka

en este caso en ingles se utiliza "between a month" para referirce a un plazo de tiempo "dentro de un mes"

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/Andreaja69

'Between a month'? I don't think I've ever heard that, nor would I say it. 'In a month/within a month.'

December 29, 2017

https://www.duolingo.com/Duomail

"Within a month" me parece más apropiado para "dentro de un mes". Lo de "one" y "a" me parecería indistinto.

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/kribol

asumo que esta ves se traduce como "in a month" porque se supone que algo va a "ocurrir" dentro de ese mes... que alguien me corrija si me equivoco porfavor.

October 18, 2013

https://www.duolingo.com/Andreaja69

vez*

December 29, 2017

https://www.duolingo.com/dsigno4all

El problema parece ser que es una frase incompleta...

January 26, 2014

https://www.duolingo.com/Murillo.Andrea

Parece una frase incompleta ,pero ,que hay si te vas de viaje y te preguntan:

-cuándo regresas?

Tu les respondes:

_en un mes

en ese caso esta bien la frase :-)

January 12, 2016

https://www.duolingo.com/teresatomas

¿En un mes se refiere a plazo o a algo que ocurre duranteel mes?

May 22, 2013

https://www.duolingo.com/StreetWave24

Si, se puede referir a eso o a dentro de un mes.

August 19, 2015

https://www.duolingo.com/JuanaCarlota

"dentro de un mes" es correcto

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/JairoDanil1

Estoy aprendiendo inglish tanks for you help

May 1, 2014

https://www.duolingo.com/Andreaja69

Just to help you (!) : 'English'; 'thanks'.

December 29, 2017

https://www.duolingo.com/gorezavala

English

July 20, 2018

https://www.duolingo.com/fabian-chalas

Like a todos

June 16, 2015

https://www.duolingo.com/JoseValent7

Todo bien thanks

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/YenderVargas

seria correcto decir "In one month"... que alguien me corrija si estoy equivocado.

April 27, 2015

https://www.duolingo.com/Andreaja69

Si, no hay contexto. Podría ser correcto.

December 29, 2017

https://www.duolingo.com/Rosa34783

Dentro de un mes es castellano

September 16, 2015

https://www.duolingo.com/MarcosVill957452

Esta mal deberia ser dentro de un mes

September 23, 2015

https://www.duolingo.com/AndrywLeon

La mayoria de respuestas y pregunta estan mal

July 20, 2016

https://www.duolingo.com/pabloperezcalde

kitipasa compañero willy

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/Miluanny

a quién mas le confunde la voz de hombre de Duolingo?? xd

October 4, 2017

https://www.duolingo.com/Girl9991

Alguien puede decirme porque va ''in'' en vez de ''at''?, siendo fecha específica.

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/Andreaja69

En ambos idiomas se tiene que aprender las preposiciones apropiadas. Aquí se puede traducir literalmente. 'en' = in

December 29, 2017

https://www.duolingo.com/carensofia11

"In en de dentro de

a month "

December 20, 2017

https://www.duolingo.com/Hector232289

En un mes

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/Walterpadi14

Un a month

February 1, 2018

https://www.duolingo.com/noseqponer2

alguien me sigue

April 25, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.