Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Auf die Frage gibt es jedoch keine Antwort."

Übersetzung:The question, however, does not have an answer.

Vor 4 Jahren

35 Kommentare


https://www.duolingo.com/hosteiner

Schwere Frage! :(

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Elke506892

Ja

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Maegli1

Yvonne ja schwere frage

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/StephanieF944763

However,this question has not an answer

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Februar2014

Duolingo's English looks strange to me.. I think "However, the question has no answer" or "However, there is no answer to the question" sounds better.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/leonie1st

Deine Antwort stimmte zuvor bei mir. Schwere Frage mit beliebig vielen Lösungen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/onkelelmi
onkelelmi
  • 25
  • 24
  • 8
  • 86

"To this question however there is no answer" Kann man das so nicht sagen?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/fblzde
fblzde
  • 10
  • 10

Ich denke, dass kann man so sagen. Allerdings ist das mehr aus dem Gefühl heraus, als bewiesen ;)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Februar2014

Yes, this is fine. See also my reply to StephanieF944763.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/StephanieF944763

Warum ist das falsch?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/indiekindie
indiekindie
  • 11
  • 9
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2

"It doesn't exist an answer to this question." - wäre das grammatikalisch überhaupt richtig? (das hatte ich eingetippt^^)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/lesliedawne
lesliedawnePlus
  • 25
  • 25
  • 14
  • 13
  • 10
  • 10
  • 4
  • 220

No - I cannot give you the rule of grammar, but you would have to say "No answer to the question exists" OR "An answer to the question does not exist" The more normal phrasing is actually "There is no answer to the question" and then add the "however" to either the beginning or the end of the sentence, separated by a comma.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/AndreaSchmidt1

Du wirst doch gesehen haben, ob das falsch oder richtig war. ^^

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/lesliedawne
lesliedawnePlus
  • 25
  • 25
  • 14
  • 13
  • 10
  • 10
  • 4
  • 220

"There is no answer to the question, however" is marked incorrect! I have reported it.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Zeyrin123

Ich habe geschrieben "However, for this question there is no answer". Ist das richtig?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/HeikoRoth1

though statt however sollte doch auch korrekt sein?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Zeyrin123

Najaaa, aber klingt doch irgendwie etwas umgangssprachlich

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Infernus87

Meine Lösung: however these question has no answer - wurde als falsch gewertet. Eigentlich muss es richtig sein, denn "diese" wäre hier eher angebracht als "die"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/deromen
deromen
  • 16
  • 14
  • 7
  • 5

"these" ist Plural - also z. B. "these questions" - "diese Fragen".

Im deutschen Satz steht aber "die Frage", nicht "diese Frage", daher würde ich das auch mit "the question" statt mit "this question" übersetzen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/DJ37MUSIC

Sehr schwierige frage

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/marti3620

Bei Linguee finde ich die Erklärungen hilfreicher als bei Pons

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/MichaelAka183893

Was genau ist an:"For the question though are doesn't exist an answer" falsch?

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/frdwrd
frdwrd
  • 23
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2

Ich wusste schon das es falsch sein wird bevor ich angefangen hab. :D

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Steffi344978

''however, there is no answer to the question.'' ergibt für mich Sinn und es wurde auch angenommen! Manchmal bin ich von mir überrascht^^ :D

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Eke114041

Kann man statt however nicht auch still benutzen? The question does not still have an answer.

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Eke114041

Kann man statt however nicht auch still nehmen? The question does not still have an answer. ???

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/RockabillyWedel

Google Übersetzer: "On this question there is no answer."

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/AndreaSchmidt1

Mir wurde der Rat gegeben :"Vergiß den Google Übersetzer" Der gibt so viele falsche Informationen, so dass es irgendwann keinen Spaß mehr macht zu lernen. Es gibt bessere Programme, wie zB Leo dicct. Ich habe diesen Rat befolgt, und seitdem gehts echt besser. Musst du wissen, aber da ist was dran.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Zeyrin123

Nimm doch einfach Pons! Wieso nimmt keiner pons.de? Das ist so seriös.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Edxx

Ich nehme auch Pons. Nur zwischen Duolingo und Pons gibt es oft Unterschiede in der Übersetzung. Und beide haben natürlich Recht!!! Schlecht für uns.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/EvelineF.

Ich nehme Ponys, ist aber auch nicht immer gut.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/rongricker

"for this question, however, there is no answer" ist auch richtig!?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/elkekno
elkekno
  • 17
  • 10
  • 3
  • 2

"to the question there is however no answer " so lautet die richtige Antwort. Ihre Übersetzung ist falsch, sie sagt aus, "die Frage hat keine Antwort". Bitte ändern....

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/simon926668

Verdammt schwere Frage,wieso kann man das nicht einfach überspringen

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/spengler5

Dumme ,sehr dumme frage

Vor 2 Jahren