1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Einen Mietwagen, bitte."

"Einen Mietwagen, bitte."

Traducción:Un coche de alquiler, por favor.

August 22, 2014

25 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/kikego19

Por qué "einen"? Pareciera que fuese acusativo.


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

Es acusativo, la persona está pidiendo un coche de alquiler, te lo dice el "bitte".


https://www.duolingo.com/profile/DaagaFrank

sucede lo mismo en todos los casos, no? por ejemplo si yo pido "el café" tendría que decir "den Kaffee, bitte" ? Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

"Einen Kaffee, bitte"


https://www.duolingo.com/profile/DaagaFrank

sí, pero en el caso de que ya lo haya pedido y le pida que me lo pase, sería "den", no?


https://www.duolingo.com/profile/mrduhart

¿Por qué al pedir se vuelve acusativo? ¿Es como una clase de sujeto y verbo implícito?


https://www.duolingo.com/profile/OswaldoSar5

La oración en este caso es: Deme un auto de alquiler, por favor. Pero de una manera sobreentendida se dice: ....un auto de alquiler por favor.


https://www.duolingo.com/profile/VlandroV

(Ich brauche) einen Mietwagen, bitte.

Einen Mietwagen, bitte.


https://www.duolingo.com/profile/2santus

Porque no me acepta vehiculo de alquiler?


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Porque un avión también es un vehículo alquilable, pero no usas la misma palabra para referirte a él.


https://www.duolingo.com/profile/MariadelPi3.1416

Un coche de alquiler es lo mismo que "un coche de renta"


https://www.duolingo.com/profile/riescia

Coche se dice "Wagen" o "Auto"? O son sinónimos que podemos usar indistintamente?


https://www.duolingo.com/profile/salocin430885

es lo mismo que decir "coche" "auto" o "carro", son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/Lorenhey

¿Por qué es acusativo?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Tú necesitas 'ich' (=una person que quiere un coche) y tú necesitas un coche como objecto. --> Yo quiero un coche. "coche" es en accusativo.

  • "Ich hätte gerne einen Mietwagen."/ "Ich bekomme einen Mietwagen!"/ "Ich möchte einen Mietwagen." / "Bitte geben sie mir einen Mietwagen." / "Den Mietwagen will ich." todas son en accusativo. ==> Einen Mietwagen, bitte.

https://www.duolingo.com/profile/dbohleh

Arriendo es igual a lo que otros denominan como alquiler


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Aquí la persona está rentando un automóvil para usarlo un tiempo específico, no está solicitando un taxi para ir del punto A al B.


https://www.duolingo.com/profile/OrianaSanchez0

un auto para alquilar, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/camilocdj

eso de coche de alquiler suena muy raro para el español (latinoamericano)


https://www.duolingo.com/profile/Alfonso28239

Mejor que rentado es alquilado. Renta es el producto de una inversión, no es un alquiler


https://www.duolingo.com/profile/dcuervog

Deberían validar "Carro en renta"


https://www.duolingo.com/profile/VlandroV

(Ich brauche) einen Mietwagen, bitte.

Einen Mietwagen, bitte.


https://www.duolingo.com/profile/Lili544925

Vehiculo es lo mismo que xoche de echo en algunos paises coche se le llama al baby wagen

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.