"I save my dog."

訳:私は自分の犬を助けます。

August 22, 2014

8コメント


https://www.duolingo.com/profile/night3548

Saveは助けるという意味で使われるのでしょうか?また、helpとの違いはありますか?


https://www.duolingo.com/profile/9zFC2

海などで人命救助をする人をlifesaverと言いますよね。 saveは危険な状態から救うことで、単なるお手伝いのhelpとはそこが違います。


https://www.duolingo.com/profile/ReadingAI

Safe に聞こえてチルドルレン


https://www.duolingo.com/profile/hirosachi

私は犬を保護するは?


https://www.duolingo.com/profile/AFtqt

9zFC2さん、saveとhelpの使い分けと理解の基本が参考になりました。なるほどー


https://www.duolingo.com/profile/dub743798

いん、たすける、ていきょう。one of them could be.


https://www.duolingo.com/profile/IWannaLearn3

What's that Kanji for that comes in between は and の?


https://www.duolingo.com/profile/sora_Japan

自分/じぶん is myself. It is 'my' in that sentence. '自分の犬/じぶんのいぬ' and 'わたしの犬/わたしのいぬ' are the same as 'my dog'.

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。