1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eu toquei no gato."

"Eu toquei no gato."

Tradução:I touched the cat.

May 22, 2013

17 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LROBER

Então, diante dessa explicação, como eu poderia escrever, diferenciadamente, em inglês as frases: eu toquei o gato e, eu toquei no gato ?


https://www.duolingo.com/profile/Shamnrohck

Se disser IN THE CAT, vai dar a entender que tocou DENTRO do gato.


https://www.duolingo.com/profile/priscila.o20

Toquei "no gato "e diferente de toquei "o gato" conforme sugerido


https://www.duolingo.com/profile/lucimeire.6

Lá se vai um coração por causa de um "the" no lugar "in"


https://www.duolingo.com/profile/Zildarez

eu toquei no gato, - por que a tradução THE


https://www.duolingo.com/profile/solstabile

A regência do verbo em português é: quem toca, toca alguma coisa, por isso desconsidera a preposição em.


https://www.duolingo.com/profile/helenaMaga2

i touched in the cat é errado?


https://www.duolingo.com/profile/AgnaldoBorges

I touched in the cat significa que você tocou dentro do gato


https://www.duolingo.com/profile/Carlos255235

Também acredito que touch já signifique tocar em ou trocar no, na, por isso não se coloca preposição depois do verbo, somente o artigo the.


https://www.duolingo.com/profile/Fer80la88

Quando você toca, você toca em algo. Logo, tocar em + o, fica tocar no.


https://www.duolingo.com/profile/Micaeely

I touched in the cat esta errado ?


https://www.duolingo.com/profile/DelanePaiva

Acredito que é porque 'touch' já quer dizer 'tocar em, no(s),na(s)'. Por isso não se coloca a preposicão depois do verbo, somente o artigo.


https://www.duolingo.com/profile/RafaelAS4

Pronúnciar essa palavra, é já fazer teste para gagueira.


https://www.duolingo.com/profile/RuiCesarCa

I touched on the cat


https://www.duolingo.com/profile/laerciobar2

I don't touched the cat, I don't touched in the cat

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.