"Ci giriamo verso l'aeroporto."

Traduzione:We turn towards the airport.

8/22/2014, 7:58:50 PM

6 commenti


https://www.duolingo.com/JunaGio

il verbo "girare" è qui usato in forma riflessiva: Noi giriamo (noi stessi) verso... Quindi l'espressione inglese può dare luogo ad equivoci. Uno su tutti, la traduzione letterale: Noi giriamo verso l'aeroporto. Qualcuno suggerisce qualcosa in proposito?

12/12/2014, 3:26:13 PM

https://www.duolingo.com/SimonaPeccetti

Secondo me quel "ci" confonde...anch'io ho messo "we turn us..."

4/20/2015, 10:47:31 AM

https://www.duolingo.com/MarcoVenice

che vuol dire "ci giriamo verso l'aeroporto"?

8/22/2014, 7:58:51 PM

https://www.duolingo.com/valerio.s

Per esempio "Ci giriamo verso l'aeroporto.... per guardare gli aerei che atterrano" -"We turn towards the airport ... to see the airplane landing".

9/18/2014, 8:22:50 PM

https://www.duolingo.com/claudiocabras.80

Non e' giusto, we turn us toward the airport? Why?

9/5/2014, 8:45:42 PM

https://www.duolingo.com/SimonaClay

in effetti...così io avrei tradotto "noi giriamo verso l'aeroporto"...non so

9/30/2014, 2:59:54 PM
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.