1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "She told me she loves you."

"She told me she loves you."

Çeviri:O bana seni sevdiğini söyledi.

August 22, 2014

12 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/furkhan

"She told me that she loves you" anlam olarak daha doğru olanıdır değil mi? Oradaki that olası bir karmaşayı sonlandırır. That olmadanki hali daha çok aşina olanlar içinmiş gibi.


https://www.duolingo.com/profile/-Kilicaslan-

That bazen "ki" anlamı taşır.


https://www.duolingo.com/profile/hsyn.emlk

O bana onu sevdiğini söyledi değil mi cevap? Kontrol etsin bi yetkili.


https://www.duolingo.com/profile/kaan264426

Lan onu ne she diyoz sen ne diyon


https://www.duolingo.com/profile/sdylmzz

''she told me that she loved you'' olması gerekmiyormu


https://www.duolingo.com/profile/Arslan66

she tekrar neden kullanılıyor?


https://www.duolingo.com/profile/ElmiraKirkas

çünkü ona (bana) sevdiğini söyleyen de, seven de aynı kişi... [ayşe bana seni sevdiğini (seven kişi ayşe) söyledi


https://www.duolingo.com/profile/-Kilicaslan-

Bence cümle "She told me she loved you." olması gerekiyor.


https://www.duolingo.com/profile/AliAydnSoy

Kurallı cümle ile devrik cümle arasında anlam farkı çok değil.Ne demek istediği devrik cümlede de anlaşılıyor.Bizler çoğunlukla devrik cümlede kullanıyoruz.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.