"I see them when I arrive in the station."
Translation:Le vedo quando arrivo in stazione.
May 22, 2013
36 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
It is not loro because
I = subject, the one doing the action = io
see, when I arrive at the station = verb, the action = the verb vedere
them = clitic direct object, the recipient of the action = li/le 3rd person plural m or m+f/f.
subject - direct object - verb -->
Io li/le vedo quando arrivo in stazione -->
li/le vedo quando arrivo in stazione
retrotecnia
971
First I wrote "vedo loro" and it corrected me to "vedo li". I passed the unit a second time, wrote "vedo li", and it corrected me to "vedo loro". There is an obvoius error here.
burritoham
218
In English it's usually "arrive at" not "in", although it would still be translated as "arrivo in". The English sentence doesn't sound quite right