1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "O oldukça ilginç."

"O oldukça ilginç."

Çeviri:He is pretty interesting.

August 23, 2014

13 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/receptoklu

Rather ile quite ? Ne fark var ?

August 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/candost2

It is rather interesting. Doğru cevap olabilir mi? Raporladım.


https://www.duolingo.com/profile/maerdem

Kelimeye dokununca, "pretty ve fairly" çıktı ancak bunlardan birini yazınca "quite" olması lazım dedi....!!! Neden?


https://www.duolingo.com/profile/modeg

Pretty ile quite nin farki nedir


https://www.duolingo.com/profile/ibraa23

Hicbir farkı yok ikisi de olur


https://www.duolingo.com/profile/jkk1907

quite yoktu pretty yazdi ?


https://www.duolingo.com/profile/Gnay812912

He is very interested olmaliydi cunki interestin cansiz ewyalara aiddi ama interested canlilara!!!!


https://www.duolingo.com/profile/adem641006

Anlamadim şimdi bu doğrumu


https://www.duolingo.com/profile/ErsinDogan

Fairly daha mantikli olurdu bence


https://www.duolingo.com/profile/Inci712

Rather, pretty, quite kelimelerinden herhangi birini kullanabiliriz bence. Ancak ben rather dediğim halde yanlış cevap diyor. Neden?


https://www.duolingo.com/profile/tansudasli

rather : oldukça diye çevirildiği için sizleri yanıltıyor. in some degree yani somewhat demek. tam oldukça anlamı yok yok sanki. bir dereceye kadar daha uygun.

quite ve rather aynı.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.