1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He is able to walk."

"He is able to walk."

Tradução:Ele é capaz de andar.

May 22, 2013

19 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/gilmar.barbosa

Ele está apto para andar deveria ser considerado correto na minha opinião.


https://www.duolingo.com/profile/dinho6545

Aceitou, ele esta apto para caminhar.


https://www.duolingo.com/profile/Marcia972659

Usei "ele está hábil a andar" tá errado. Hábil=apto=capaz. Michaelis


https://www.duolingo.com/profile/Hugo_Santana

"Ele está apto a andar", pra mim está certo. Existe algum erro?


https://www.duolingo.com/profile/matheus_alves89

Faço a mesma pergunta que a Eliane Galante: Por que "ele não está apto para andar [ou caminhar]" não está correto?


https://www.duolingo.com/profile/jamilesalima

"Ele está apto a andar" não seria correto também?


https://www.duolingo.com/profile/utrash

Can I talk "I'm able to do it", meaning "Eu sou capaz de fazer isto"?


https://www.duolingo.com/profile/EfeOliveira

Pode sim, tá certo.


https://www.duolingo.com/profile/Morelatto

"Ele é capaz de andar" alguém sabe porque está errado? Acredito que é mais um erro do duolingo


https://www.duolingo.com/profile/PDias555

"Ele está pronto para caminhar", não deveria ser considerado correcto?


https://www.duolingo.com/profile/JuarezMiot

"Ele está preparado para andar" poderia ser considerado correto.


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizGom17938

Se possível, alguém pode me dizer a diferença entre Be Able To e Can


https://www.duolingo.com/profile/RafaelCovaleski

Ele é apto a andar. Por que está errado??


https://www.duolingo.com/profile/pato_carioca

eu to me irritando com isso aqui, eu coloquei exatamente como esta ali, mas apareceu q eu escrevi errado, que deveria ter usado "está apto"


https://www.duolingo.com/profile/wramosqueiroz

Respondi como a Márcia, "Ele está hábil para caminhar", e, acredito que deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Desde quando caminhar e andar não é o mesmo? Até agora o Duo sempre usou nas suas traduções caminhar para walk e agora é errado? Como é possivel?


https://www.duolingo.com/profile/Ariatha

"Ele é habilitado para andar " essa foi minha resposta e deu certo


https://www.duolingo.com/profile/MariaFranc891210

Essa frase deveria ser cobsiderada certa, pois a falta do e no de é insignificante, pois, está óbvio que foi apenas um lapso de digitação.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.