"You are a bit fat."
Traducción:Estás un poquito gordo.
May 22, 2013
20 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
No, a ver, la expresión "a bit" en inglés es el mayor diminutivo comparativo que existe, para decir "tu estás/eres un poco gordo" la frase normal sería "You are A LITTLE fat"; efectivamente, el diminutivo en "un poco" para convertirlo en "un poquito" es LO MÍNIMO que debe agregarse para contemplar el significado de la palabra "bit", sin embargo "un pelín", o "una pizca" (en otro contexto) son traducciónes que deberían tenerse presentes (si bien "a pinch of" o "a tad" son válidos, con significados similares).