"Catsseeinthedark."

Dịch:Những con mèo nhìn thấy trong bóng đêm .

4 năm trước

13 Nhận xét


https://www.duolingo.com/luckytwice35

"những con mèo nhìn thấy trong đêm" không biết sao chỗ nào lun

4 năm trước

https://www.duolingo.com/Vinh.
Vinh.
  • 21
  • 5
  • 2

Cats ở đây là nói loài mèo nói chung chứ không phải những con mèo

2 năm trước

https://www.duolingo.com/khanh536885

"loài mèo nhìn thấy trong bóng tối" cũng được chứ nhỉ

1 tháng trước

https://www.duolingo.com/Lequangtrung

"nhìn được"?

4 năm trước

https://www.duolingo.com/Honglh

"The Cats see in the dark" sao lại sai hả các bạn?

3 năm trước

https://www.duolingo.com/ashlynnnguyen

theo mình nghĩ thì những con mèo này chỉ nói chung chung, không được xác định

3 năm trước

https://www.duolingo.com/Vinh.
Vinh.
  • 21
  • 5
  • 2

Không dùng "the" ở câu này

2 năm trước

https://www.duolingo.com/The_tea

nhung con meo thay bong toi

2 năm trước

https://www.duolingo.com/ThienHuong910928

Theo mình thì dùng "darkness" chính xác hơn là "dark" ●_●

2 năm trước

https://www.duolingo.com/xuanluong.st

những con mèo nhìn xuyên bóng tối

2 năm trước

https://www.duolingo.com/ngk68695

.................................................. . .................................................... ............................... ...........................................

1 năm trước

https://www.duolingo.com/LiCng1

Nên dùng "Loài Meò" hoặc "Những con meò" thì hợp lý hơn. Tại VN chẳng khi nào dùng "Các con mèo" cả

1 năm trước

https://www.duolingo.com/Lecumen
Lecumen
  • 25
  • 993

loài mèo nhìn thấy trong bóng đêm

5 tháng trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.