Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"¡Hasta pronto!"

Traducción:À bientôt !

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/riotmonsta

Y que no era "â plus tard"???

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/HamidPinil
HamidPinil
  • 25
  • 23
  • 13
  • 8
  • 6

À plus tard = hasta mas tarde o hasta luego

À bientôt = hasta pronto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NellyArraiz

escribi lo mismo y me corrigio A BIENTOT

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SofiCoto

Eso es hasta tarde

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Jorge-H

En realidad, en mi convivencia con franceses (normandos), "á bientôt" lo utilizaban para despedidas a más largo plazo, para una despedida corta utilizaban "á tres bientôt" o "á tout a l'heure", incluso "au revoire" o "á toute suite".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/matteytoto

Estaria bien dicho à tout à l'heure?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/HelgaYongMacher

si esta bien dicho "à toute à l'heure" pero tiene otra connotación, como si ya se supiera que las personas que se estan despidiendo se fueran a encontrar en unas horas otra vez. En cambio "à bientôt" se refiere a una despedida mas "indefinida".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AnahiMonroy

hola

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/acuari_ana

Aur revoir no puede ser?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SteeveFont
SteeveFont
  • 19
  • 17
  • 16
  • 15
  • 7
  • 6

No, "au revoir" es "adiós".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AnaPaulaPo574729

Tambien puede ser à demain !

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LPerdomoo

"À demain" es "Hasta mañana”

Hace 11 meses