Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"We are the workers."

Übersetzung:Wir sind die Arbeiter.

Vor 3 Jahren

19 Kommentare


https://www.duolingo.com/litanago

Wir sind die mitarbeiter, gehts nicht?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/wataya
wataya
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

Doch, bitte melden.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Pilgernder_Wolf
Pilgernder_Wolf
  • 25
  • 20
  • 13
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4
  • 1351

Meiner Meinung nach steht worker für Arbeiter(in) und employee für Mitarbeiter

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/wataya
wataya
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

Nein, im Englischen kann es das auch meinen, muss es aber nicht. Die Übersetzung worker=Mitarbeiter ist vollkommen ok.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Herbertmanfred

Ganz genau!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Farb16
Farb16
  • 25
  • 6
  • 5
  • 775

Korrekt !

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/elfimik

Ja,es geht nicht.Ich hab's zwar auch falsch gehabt aber...

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Lesel97

Wieso steht hier bei der Übersetzung "Arbeiterinnen"??? Woher soll man wissen ob es Männer oder Frauen sind???

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/wataya
wataya
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

Beides ist korrekt.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Lesel97

danke!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/elfimik

Danke,das ihr mir gesagt habt, das meine Antwort falsch war.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Antonia179835

Kann man nicht auch Arbeitnehmer sagen?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/JangoMango1

Das müsste heißen : Wir sind die Angestellten

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Alexis2908

Nein, müsste es nicht.Das orange unterstrichene Wort heist Arbeiter (Plural) oder Arbeiterinnen (Plural)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Cosi157828

Geht nicht auch" wir sind die arbeitenden "

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Sinonie-Seralea

In einem anderen Satz ("We are the students") wurde geschrieben, dass auch "Wir sind Studenten" geht. Nun habe ich hier "Wir sind Arbeiter" geschrieben und es wird als falsch gewertet. Wieso?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Vivi629

Dass ist typisch Duolingo! Bei einer Aufgabe heisst es so bei der anderen so! Wahrscheinlich hat jemand etwas gemeldet und Duo hats umgestellt! Vertrau niemals was bei einer Aufgabe richtig war dass es bei einer ähnlichen gleich ist! Bei mir hatte ich mal denselben Spruch mit einer anderen übersetzung!

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/LuisePalfy

Warum so kompliziert? Übersetzt doch einfach, was dasteht! Wie kommt man zum Beispiel auf Belegschaft?

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/AngeliqueR304019

Employee= Mitarbeiter ; Worker= Arbeiter . Wer denkt mitarbeiter ist richtig: Nein ist es nicht.

Vor 1 Jahr