"My mother goes into her house."

Traducere:Mama mea intră în casa ei.

August 23, 2014

19 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/ILIEJUCATORU

"casa sa" si "casa ei " este acelasi lucru.


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Adăugat, mersi!


https://www.duolingo.com/profile/Ribanika

In traducerea voasta "goes" nu este si varianta "intra"??? Multumesc


https://www.duolingo.com/profile/MirceaVlad

Aici are dreptate..de ce nu merge pleaca in casa ei


https://www.duolingo.com/profile/Deschis

Se poate și „Mama mea merge la ea în casă“. E mai natural pentru limba vorbită.


https://www.duolingo.com/profile/MARIA_MARINELA

Nu era varianta de raspuns corecta


https://www.duolingo.com/profile/Cristian828172

Mama mea se duce la casa ei- este corecta si varianta aceasta


https://www.duolingo.com/profile/AndreiEnglezul12

De ce nu merge Mama mea intră în casa ei???


https://www.duolingo.com/profile/Glbriel

Este un raspuns acceptat


https://www.duolingo.com/profile/Ioana212534

Pleacă în casa ei. De ce nu e corect? Totuși mie îmi merge bine!


https://www.duolingo.com/profile/Madalina936313

Trebuie să zici și "mama mea"!


https://www.duolingo.com/profile/Ioana212534

Era varianta cea mai bună!!!


https://www.duolingo.com/profile/VerejanPalina

"Spre" de ce nu merge?! -_-


https://www.duolingo.com/profile/lzudaniel

In limba română NICIODATĂ nu o să întilnesti ,,goes şi into ,, ,,merge si intra,,intr-o singură propozitie .


https://www.duolingo.com/profile/VitaleP.

De ce intra, daca goes si nu enters?


https://www.duolingo.com/profile/Olguta71

Indiciul vostru pentru "goes"este merge. De ce nu acceptați și traducere cu "merge"?


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaDra998127

Este ingrozitoare vocea asta care striga cand pronunta cuvintele


https://www.duolingo.com/profile/BA0LaFSa

MERGE ACASA e romaneste corect, TO GO inseamna si A INTRA ?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.