"I make a basket for my mother."

Übersetzung:Ich mache einen Korb für meine Mutter.

Vor 4 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/Jussel11
  • 25
  • 25
  • 13
  • 7
  • 416

Also ich FLECHTE Körbe. Das sollte zumindest auch richtig sein. Habe es soeben gemeldet.

Differenzierte Sprache sollte kein Makel sein.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Nik130398

Meiner Meinung nach nicht, da make nicht flechten heißt. Im Englischen würde es to weave baskets heißen. Hat also nichts mit differenzierter Sprache zu tun, sondern es wird hier schlicht und einfach ein anderer Kontext gemeint (z.B. Geschenkekorb etc.)

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/5rM6vvy0
  • 24
  • 11
  • 6
  • 31

Ich stelle ... her sollte auch akzeptiert werde (gemeldet 4.2.19).

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/Jussel11
  • 25
  • 25
  • 13
  • 7
  • 416

Bist du dir bewusst, dass du mit dem Datum nicht Duolingo, sondern ehrenamtliche Moderatoren unter Druck setzt? FrankySkas Kommentar gibt die Situation beim Spanischkurs wider, hier dürfte es nicht viel anders sein.

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/5rM6vvy0
  • 24
  • 11
  • 6
  • 31

Ich möchte niemanden unter Druck setzen und schätze die Arbeit der ehrenamtlichen Moderatoren sehr. Habe auch schon meine Mithilfe angeboten (für Französisch). Wann ein Kommentar abgegeben wurde, wird ungefähr ohnehin angezeigt (z.B. Dein erster vor 1 Jahr). Meldungen werden wohl eher bearbeitet als Kommentare. Aber zweigleisig zu fahren und das offenzulegen kann nach meiner Einschätzung sowohl Mitlernenden als auch Moderatoren helfen: Mitlernende finden Antworten auch wenn die Moderatoren noch keine Zeit für eine Ergänzung/Korrektur der richtigen Antworten hatten und Moderatoren erkennen an der Zahl der Zustimmungen, wie die Resonanz auf vorgeschlagene Antworten ist. Aber diese Diskussion betrifft nicht die o.a. Übersetzung und gehört eigentlich nicht hierher. Könnte vielleicht jemand auf einen passenden Treat verweisen?

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/Jussel11
  • 25
  • 25
  • 13
  • 7
  • 416

Gegen die Zweigleisigkeit sage ich gar nichts. Ich sehe nur nicht den Sinn des exakten Datumstempels im Kommentar.

Vor 1 Woche
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.