"He sees the open doors."

Traducere:El vede ușile deschise.

August 24, 2014

11 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/Andreea711991

Ar trebuii sa fie corect si " vede uşile deschise". Uneori in română se zice direct "vede" nu se mai pune "el" inainte.


https://www.duolingo.com/profile/iongrigore7

Am pus HE(EL)cum e normal,dar a zis ca trebuia HI. Am pus HI cum se citeste de fapt si trebuia invers cum am scris prima data si era bine. Where is HIBA?


https://www.duolingo.com/profile/Iulie7.

Putea sa vada si EA usile deschise


https://www.duolingo.com/profile/AlexandruC946002

Andreea.. nu ar trebui sa fie corect.. ce ai scris tu "vede uşile deschise" acolo apare "he"


https://www.duolingo.com/profile/toxy9

invatam,invatam :)


https://www.duolingo.com/profile/Magdalena25119

,,El vede uși deschise",nu merge?!


https://www.duolingo.com/profile/Adriana137977

De ce he sees si nu he see?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.