bis is a verb-kicker then?
a verb-kicker is a subordinating conjunction? Yes, when used temporal it is a verb-kicker.
So shouldn't there be a comma before 'bis'?
ha yeah cheers, and well done for decoding my highly technical terminology. how else could it be used, apart from temporally?
As a local preposition.
Der Zug fährt bis Köln. - The train drives to colone.
Never read the term before. Is it a verb-kicker because it forces the verb to the end of the sentence?
Wouldn't that be bis nach Köln?
oh yeah got you, of course. have a lingot. and yeah that's the logic behind it. i read it somewhere on the internet... and now it's got stuck in my head in the place where 'subordinating conjunction' should be
Don't worry. "subordinating conjunction" is only mandatory after the linguisitcs BA ;)
She cooks in the kitchen until everything is ready. Why is this not correct?
Why is it Dativ, "in der Küche"? There isn't any A to B movement here, so why not Akkusativ?
I think you've got it mixed up: "Sie kocht in der Küche." (Dativ) / "Sie geht in die Küche." (Akkusativ)
DUO, du ruchlose Eule wie hast du das gewusst?
Why use sie for she and they it makes zero sense at all