"I love you too."

Μετάφραση:Και εγώ σ' αγαπάω.

πριν από 4 χρόνια

6 σχόλια


https://www.duolingo.com/Argiro14

δέχεσαι σαν σωστό το "σε αγαπώ επίσης" και όχι το "επίσης σε αγαπώ" παρόλο που είναι και γραμματικά και συντακτικά σωστά και τα δύο και αποδίδουν τη μετάφραση.

πριν από 5 μήνες

https://www.duolingo.com/jaye16
jaye16
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 231

Προστέθηκε στις σωστές λύσεις. Ευχαριστούμε.

πριν από 5 μήνες

https://www.duolingo.com/jaye16
jaye16
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 231

I can't figure out what the difference is between my sentence and Duo's.

πριν από 4 χρόνια

https://www.duolingo.com/glavkos
glavkos
  • 22
  • 14
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 161

What was your sentence?

πριν από 4 χρόνια

https://www.duolingo.com/jaye16
jaye16
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 231

Sorry, I forgot to include it. If I remember correctly: Σ' αγαπώ επίσης. Ιt was the same as the alternate version. It's ok I should have given the necessary info. Now, I know two ways of saying it. Don't go to any trouble. Thanks for all you help.

πριν από 4 χρόνια

https://www.duolingo.com/glavkos
glavkos
  • 22
  • 14
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 161

No trouble at all. As long as I am here I would be always glad to help :)

πριν από 4 χρόνια
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.