Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"I do not have any more power."

Перевод:У меня нет больше сил.

3 года назад

39 комментариев


https://www.duolingo.com/Lyudmyla5

Я больше не имею власти ?

3 года назад

https://www.duolingo.com/LICA98
LICA98
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 518

тоже годится

3 года назад

https://www.duolingo.com/VictorLitvinenko

"У меня больше нет энергии" - не принято

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Вы - терминатор?!! ))

3 года назад

https://www.duolingo.com/SergeyPlotkin

Я вот тоже дал ровно такой же ответ.

Если большое количество людей пишет именно "энергии" и перевод "энергия" является допустимым, то это слово следует добавить.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Вообще то, я поставил скобочки. Конечно, "энергия" должна приниматься. Хотя в жизни мне, пожалуй, такого слышать не приходилось. Обычно говорят "у меня нет сил"

3 года назад

https://www.duolingo.com/Roditel

Почему в ответе" сила"во множественном числе? Я написал " у меня нет больше силы" - считаете ошибкой?

3 года назад

https://www.duolingo.com/JouliaKapl
JouliaKapl
  • 25
  • 22
  • 18
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1566

А можно сказать: Я не имею больше никаких сил.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

I have no power. I do not have any powers.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Helen-Gor

Почему в переводе на русский - мн. число?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Почему нет? В некоторых случаях нет строгой аналогии между английским и русским языками. И применить правила одного языка к другому далеко не всегда уместно. Есть множество нюансов, которые следует просто знать.

2 года назад

https://www.duolingo.com/KaterynaIc

Почему неправильно "У меня нет больше силы"? Почему именно "сил", если в предлодении power в единственном числе?

2 года назад

https://www.duolingo.com/MaxKovalcu
MaxKovalcu
  • 18
  • 16
  • 13
  • 10
  • 200

тоже на этом выдало ошибку

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/QurtQurt
QurtQurt
  • 25
  • 8
  • 418

у power нет числа

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/kooraydo

Это и в смысле уставшего человека и в смысле супермена, заваленного криптонидом?

3 года назад

https://www.duolingo.com/prosto_max

Power вполне себе может переводиться как мощность - электрическая в контексте диспетчера электросетей, вычислительная в контексте распределенных вычислений. Я вот только не знаю, any more power можно ли перевести как "нет никакой дополнительной мощности"? То есть, отдаю всё, что есть, добавить не могу.

3 года назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Именно так.

Power lines cannot transport any more power.
Линии электропередачи не могут передавать бо́льшую мощность.
Увеличить мощность больше нельзя, но энергия продолжает передаваться.

Для сравнения:

Power lines cannot transport power any more.
Линии электропередачи больше не могут передавать энергию.

"To drain" means to let your battery run until it dies. When it is drained, it will not give out power any more.
Батарейка "села" и не может больше отдавать энергию.

3 года назад

https://www.duolingo.com/prosto_max

Отдельное спасибо за выделение различий.

3 года назад

https://www.duolingo.com/LightStorm79

У меня нет большей власти (чем та, которая есть). Мне кажется данный вариант тоже правильный.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Imho Ваш вариант - I do not have more power (than I do). Здесь же конструкция any more, которая имеет другой смысл.

3 года назад

https://www.duolingo.com/ks_sometimes
ks_sometimes
  • 16
  • 16
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

я бы согласилась с LightStorm79. I don't have any more power, если всю власть уже употребил и больше давить нет возможности.

3 года назад

https://www.duolingo.com/dQKJ

'Knowledge is power' Фрэнсиса Бэкона привычно переводят как "Знание - сила", хотя суть, пожалуй, более емкая.

2 года назад

https://www.duolingo.com/kandrart

В каких случаях anymore пишется раздельно, а в каких - слитно?

1 год назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Традиционно писалось раздельно во всех случаях.
В современном языке слитно пишется наречие anymore = (no|any) longer. Иногда (очень редко) используют вместо nowadays. В остальных случаях (самое малейшее количество чего либо) пишется раздельно: any more.

1 год назад

https://www.duolingo.com/dgavrilo
dgavrilo
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 29

Power не переводится на русский как "сила" в отношении человека, физически. Это strength. А power - это власть. Vladimir Putin has power

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Power - это не только власть, у него очень много значений. Power здесь используется в значении "силы", как физической способности что-либо делать. Это одно из значений power. His powers are failing — его силы угасают.

3 года назад

https://www.duolingo.com/CTO_COB
CTO_COB
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2

Только если он робот или супергерой. :) У людей strength или energy если очень захотеть.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Обычно это так, но не обязательно. Кстати, в моем предыдущем примере (который я не придумал, а взял из источников), речь вряд ли шла о терминаторе. )) Вот еще примеры:

at the height of one's powers — в расцвете сил

the power of a blow — сила удара

power of movement — двигательная способность

3 года назад

https://www.duolingo.com/CTO_COB
CTO_COB
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2

Интересно. Может это довольно поэтичное выражение? В гугле довольно старые случаи "His powers are failing" - в основном Plato.

я бы воиспринял: at the height of one's powers — при пике власти

the power of a blow — сила удара (удар сам неодушевлён - это более описывает физику удара, мощь)

power of movement — двигательная способность (именно способность (синоним с ability) опять-же не сила в смысле "не физическая слабость").

Мне теперь самому интересно - спрошу у местных

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Насчет at the height of one's power - вряд ли "при пике власти". Для этого не было бы необходимости употреблять power во множ. числе. На мой взгляд, это выражение наиболее точно переводится нашей фразой "в расцвете сил" (не обязательно, правда, физических). Насчет всего остального - как Вы понимаете, многие слова в английском языке многозначны. И часто очень сложно уловить грань, где, например, заканчивается значение "сила" и начинается "власть", а где она потом переходит в "способность"... )))

3 года назад

https://www.duolingo.com/CTO_COB
CTO_COB
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2

Я: What do you think of when I tell you "I do not have any more power"? Она: That you ran out of electricity or batteries.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Visanius

Ну да, потому что "I do not have any more power. " так не говорят когда хотят сказать "у меня нет больше сил" :)

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Ryabets

Я больше не имею власти!!!???

1 год назад

https://www.duolingo.com/Olgaglu

У меня больше нет сил - говорит, что это неверно

1 год назад

https://www.duolingo.com/Irinadivina

Почему, если нет контекста, перевод " у меня нет больше никакой власти" считается неправильным? Спасибо заранее

1 год назад

https://www.duolingo.com/Vova104359

А можно ли I haven't any more power?

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Отрицание нельзя построить без вспомогательного глагола, и смысловой глагол тоже необходим. Если вы хотите использовать "have", как вспомогательный глагол, то могло бы быть:
"I have not got any more power." (BrE).

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Lyle-napster

Почему anymore не в конце предложения?

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Nata271489
Nata271489
  • 23
  • 16
  • 10
  • 748

Потому что any more относится к существительному power.
В конце предложения - когда относится к глаголу.

3 месяца назад

Похожие обсуждения