1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "حتى الآن ذلك كل شيء."

"حتى الآن ذلك كل شيء."

الترجمة:For now that is all.

August 24, 2014

5 تعليقات


https://www.duolingo.com/profile/AhmedMEid

Till now that is all


https://www.duolingo.com/profile/khbilongo

until now that is everything


https://www.duolingo.com/profile/mvchamad

شبه جملة "until now" أصلاً ليس منتشرة. ولكنها بحد ذاتها صحيحة، لكن يفضل أن تستخدم "up until now" أو "till now" بدلاً منها. أشباه الجمل هذه لا تستخدم بالطريقة التي وضعتها بها، على الرغم من أنها قد تكون قريبةً في المعنى لـ"for now."

عادةً، نحن نستخدم "up until now" في التعبير عن المواقف السلبية، مثلاً:

I didn't receive my books up until now!

في هذا المثال، القائل يعبر عن السلبية والامتعاظ قائلاً "لم تصلني الكتب حتى الآن!"

قارن مع المعنى الإيجابي عادة لـ"for now":

For now, I am living in New York. I don't really know where I am going to live afterwards.

في هذا المثال، القائل يعبر عن الضبابية المتعلقة بالحاضر، انحصار الموقف البحت في الزمن المضارع، قائلاً "في الوقت الراهن، أعيش في نيو يورك. لا أعلم حقاً أين سأعيش بعدها."

إضافة: أعتذر عن عطل تقاني أدى لوضع "حتى الآن" كترجمة مثلى لـ"for now". الترجمة الصحيحة هي "في الوقت الراهن"، وقد تم التصحيح، لكن للأسف الموضوع لا يزال يظهر باسم "حتى الآن."


https://www.duolingo.com/profile/Mado_Jamal

that is everything for now


https://www.duolingo.com/profile/mvchamad

تصحّ هذه العبارة وقد تمت إضافتها. شكراً لك!

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.