1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "عرَّفَتني على صاحبها في الحف…

"عرَّفَتني على صاحبها في الحفلة."

الترجمة:She introduced me to her boyfriend at the party.

August 24, 2014

3 تعليقات


https://www.duolingo.com/profile/AhmedMEid

"She introduced her boyfriend to me in the party" يجب أن تكون هي الإجابة الصحيحة، إذ أن عرفتني على صاحبها معناها أنها جعلتني أعرف صاحبها يعني قدمته لي و ليس قدمتني له لأنها لو قدمتني له فهذا معناه أنها عرفته بي أي جعلته يعرفني، يجب أن يتحلى القائمون على الموقع ببعض المنطق!


https://www.duolingo.com/profile/Nabil8Mezher

قدمتني لصديقها في الحفلة . هي الترجمة الأصح لهذه الجملة


https://www.duolingo.com/profile/Nabil8Mezher

أليس صديقها أفضل من كلمة صاحبها لأن بالعربية كلمة الصاحب أو الصاحبة لها معنى آخر غير الصداقة وهو أعمق يعني في علاقة غير الصداقة وكلمة Friendتعني صديق وليس صاحب . ثانياً قدمته أو قدمتني له بتفرق كثير بالترجمة

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.