"Er mag die Geschmeidigkeit deines Kleids."

Übersetzung:Il aime la souplesse de ta robe.

Vor 4 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/Barbara818402

Wo kommt dieses Wort "souplesse" plötzlich her? Ein halbes Jahr lang schon beantworte ich immer brav mit "douceur" und plötzlich stimmt das nicht mehr!

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/DerKontrol

Ist Geschmeidigkeit nicht nur souplesse und douceur ist Zartheit/Weichheit/Sanftheit?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MrsJordan2
  • 24
  • 22
  • 14
  • 9

Wenn man ganz streng ist, hast du schon Recht, aber weil Weichheit bei Kleid nicht gepasst hat, wurde es in Geschmeidigkeit umgeändert.

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.