"Voirplushaut"

Übersetzung:Siehe oben

Vor 4 Jahren

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 893

Ich bin dafür, Ausdrücke und Redewendung zu kennzeichnen, damit man weiß, daß in dieser Situation keine wörtliche Übersetzung gefordert ist!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/jppall

Ici ne pas prononcer le "s";-; hier nicht die "s" aussprechen

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Libellenfluegel

Wo ist hier der Unterschied zwischen “sieh“ und “siehe“? Wieso ist eins falsch?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/thimo.b
thimo.b
  • 17
  • 14
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4

"Sieh dort oben!" ist eine Befehlsform (impératif) würde dann aber im Französischen: "Vois plus haut!" heißen. "Sieh" steht im Deutschen i.d.R. als Imperativ oder umgangssprachlich.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 893

Sowohl "sieh" als auch "siehe" sind Imperativ. Das erste ist allerdings die umgangssprachliche Kurzform des zweiten, weswegen man es eigentlich auch mit Apostroph schreiben müßte (sieh'), aber wer macht das schon noch. ;-)

Hier geht es allerdings nun mal um den feststehenden Ausdruck, den man bisweilen in Texten findet, und der heißt immer "Siehe oben". "Sieh" - mit oder ohne Apostroph - wäre hier falsch.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Abdu82352

Moin Langmut, wie würdest du dann aber 'sieh(e) höher' übersetzen? Im Sinne von wir suchen etwas im Regal unten und es steht weiter oben. Gruß und Danke

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 893

Ich glaube "siehe höher" würde ich gar nicht sagen, also auch nicht übersetzen. Ich würde auch in der Situation "weiter oben" sagen, und dann sind wir wieder bei "plus haut". :-)

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/JanKunkel
JanKunkel
  • 25
  • 11
  • 11

Die männliche Stimme: Voir plu(s) haut Die weibliche Stimme: Voir pluS-haut Was stimmt nun?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/_MRT_

die liason ist manchmal optional, dies wird eines dieser fälle sein. es ist also beides richtig

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 893

Wie man dieser Seite schön entnehmen kann, wird das 's' von 'plus' nur dann scharf gesprochen, wenn das 'plus' ein Substantiv oder ein Verb modifiziert. Das trifft auf den Beispielsatz schon mal nicht zu.

In allen anderen Fällen bleibt es stumm oder kann in einer Liaison als stimmhaftes 's' hörbar werden. Das 'h' von 'haut' ist allerdings ein aspiriertes, also kann es hier keine Liaison geben.

Fazit, das 's' sollte nicht hörbar sein. So, wie die männliche Stimme es spricht, sollte es also richtig sein. Was die weibliche sagt, kann ich hier im Moment nicht abrufen.

EDIT: Diesmal hatte ich Gelegenheit, die weibliche Stimme anzuhören. Die sagt es definitiv falsch.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/AndreasWil20
AndreasWil20
  • 19
  • 18
  • 16
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3

Wenn nicht einmal die Originalaufnahme richtig verstanden wird.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/aligatrina
aligatrina
  • 25
  • 11
  • 11
  • 7
  • 171

Danke für die Erklärung! Ich habe immer übersetzt "höher sehen" und es wurde immer als richtig anerkannt! Ich habe nur nicht verstanden, was es bedeuten soll :-D

Vor 6 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.