Translation:She wants more sugar in that lemonade.
you would not say "in that lemonade' in english. you would say 'in her lemonade' (possessive) or 'in the lemonade' (general)
Maybe she has 3 glasses of lemonade and the one saying the sentence sees a specific one?
The sentence says "In that lemonade"....Duo teaches us how to read, write and translate Portuguese....not how to say a few random phrases.
Do you know how to say "in her lemonade" in Portuguese?
Isto/Esto and derived forms: Close to the speaker - this
Isso/Esso and derived forms: Close to the listener - that
Aquilo/Aquele and derived forms: Away from both listener and speaker - that
Yes. But the correct is ESTE and ESSE, not ESTO and ESSO:
Isto / Este Isso / Esse