1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Yo bebo la leche."

"Yo bebo la leche."

Traduction :Moi, je bois le lait.

August 24, 2014

8 commentaires

Trié par : fil populaire

https://www.duolingo.com/profile/27teacups

Selon ma comprehension du langue francais (pas ma langue maternelle), on ne boit pas "le" truc, mais on boit "du" quelque chose. Je ne crois pas que le phrase "je bois le lait" existe pour cette raison sauf si je bois tout le lait jamais produit? N'est-ce pas?

August 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

L'usage de l'article défini est correct, il décrit seulement une situation différente de celle décrite par l'utilisation du partitif. Par exemple s'il y a du lait et de l'eau sur la table, je peux "boire le lait.".


https://www.duolingo.com/profile/SaClic

en France on ne dit jamais je bois le lait sans adjectif ou autre après , on dit je boit le lait qui est sur la table ou le lait de vache, sinon on dit je bois du lait.


https://www.duolingo.com/profile/Anat941

L enonce est faux on ne doit pas mettre le "yo"


https://www.duolingo.com/profile/EmmaLapoin2

Cela devrait être : Je bois du lait


https://www.duolingo.com/profile/MarioBoisv

c'est tres rare que l'on boit le lait on boit du lait généralement. comme sa clic au quebec aussi


https://www.duolingo.com/profile/j1e1v1i1s

on boit du lait , on utilise le "le" quand on précise par exemple "je bois le lait quand il est froid. lorsque la phrase est aussi courte, on préfère dire je bois du lait


https://www.duolingo.com/profile/Gourgaud-M

EN France on dit boire "du lait" plutôt que "le lait".

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.