1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "De tuin is aan de voorkant v…

"De tuin is aan de voorkant van het huis."

Translation:The garden is at the front of the house.

August 25, 2014


  • 1557

Just speaking as a native English speaker, when I put "in" the front of the house, the "correct" answer they showed me was "The garden was ON the front of the house." -- Honestly, I know of NOT ONE person who would ever say "on the front" of the house. If we're looking for how an equivalent English expression would be stated.... then "in the front" or "at the front" should BOTH be accepted. JMHO.

November 1, 2017


I totally agree. I had the same "mistake". I reported it though.

February 13, 2018


Difference between aan,op, and naar please?

August 25, 2014


Prepositions are tricky, depending on context they can or cannot be translated 1:1. Usually:

  • aan = to / on / at
  • op = on top of
  • naar = towards / at

Also if aan is not a preposition, it means on (the opposite of off) e.g. het licht is aan (the light is on).

See an extensive explanation here.

August 25, 2014


What about "om"? Couldn't it be used here?

July 31, 2015


As far as we've learned, om can mean:

  1. at(time), ik zwem om tien uur (I swim at 10)

  2. around/surrounding(location), de straten zijn om het huis (the streets are surrounding the house)

May 9, 2016


Is "the lawn" also a correct translation for "de tuin"? In the US it is common to refer to the yard as the lawn.

May 16, 2016


Garden and yard are accepted. Lawn is only the grass part of the garden, which is gazon in Dutch.

May 23, 2016
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.