1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Why do you not touch the tur…

"Why do you not touch the turtle?"

Traducción:¿Por qué no tocas a la tortuga?

May 23, 2013

34 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/cesarfernando

mi respuesta es: Por que no tocas la tortuga? y me dan como respuesta ¿Por que no tocas (a) la tortuga, No es lo mismo y por qué??


https://www.duolingo.com/profile/Dianeroses

en el español hablándolo correctamente decimos: a la tortuga, pero en ingles no se usa igual que en el español. los que hablan ingles podrían decir que nosotros usamos (a) de mas. pero hay que ser conscientes de que son diferencias de los idiomas.


https://www.duolingo.com/profile/0liwia

Lo mismo para mi. Alguien lo puede explicar?


https://www.duolingo.com/profile/cinthia178108

Es cierto me salio tambien


https://www.duolingo.com/profile/MarcoGualicho

es valido reformular asi ? : why DON'T you touch the Teenage Mutant Ninja Turtles ?


https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

Claro que si Miguel Angel!!!


https://www.duolingo.com/profile/evishbar

Si. Esa es la forma más Correcta. Nunca había visto esta forma


https://www.duolingo.com/profile/adrian23

se escucha children no turtle , deberian mejorar la pronunciacion


https://www.duolingo.com/profile/natahorozco

se escucha children en vez de turtle el audio es muy malo


https://www.duolingo.com/profile/Chipsloc48

Es verdad, pero realmente si uno lo analiza depende de la unidad que estés haciendo, puedes sacar por lógica la palabra que se escucha extraña n.n


https://www.duolingo.com/profile/Lenguich

Because It is a snapping turtle.


https://www.duolingo.com/profile/pasale2

Perdon por mi bajo ingles, pero la particula negativa "not" no va detras del verbo auxiliar "do" y delante del sustantivo "you"?


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola pasale. En las frases afirmativas si, dirías "You do not touch ....." pero las interrogativas se construyen de esta forma. (you es un pronombre). Why do you not........? When does she come? Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Guinefort

En este caso, lo más común es usar la forma "don't"- Why don't you touch the turtle?


https://www.duolingo.com/profile/RicardoSch5

Otro error de duolingo que espero reparen....


https://www.duolingo.com/profile/kennda

Respondi como dice ahi pero me anulo no.c por que


https://www.duolingo.com/profile/jeanrivas1

"why do you not that the children"... lo tomo como respuesta correcta...que extraño


https://www.duolingo.com/profile/INGLESARA

a mi también me pareció escuchar children


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroBerardi

Me da mal la traducción por que vos .... y me corrige por que TU. En castellano es equivalente.


https://www.duolingo.com/profile/LuisDiego632957

Por que hay una canción que tiene por título: Why you dont get a job de el grupo off spring, y está bien dicho?? no sigue la forma aquí vista, y ellos están preguntando por que no consigues un trabajo, es el mismo caso... si alguien me puede explicar por que acá lo acomodan diferente?


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

La canción de Offspring dice:

  • Why don't you get a job?

Y también es correcto aunque menos formal


https://www.duolingo.com/profile/FernandoMa880203

No estoy de acuerdo con la traducción. Es importante reconocer o el uso indiferenciado del usted o del tu.


https://www.duolingo.com/profile/Inelds

Me sucedio lo mismo yo escuche children y tambien pienso que deben mejorar la pronunciacion.


https://www.duolingo.com/profile/genobella

la "a" no tiene incidencia


https://www.duolingo.com/profile/Noeliapavian

yo le puse: por que tu no tocas la tortuga? y me puso que esta mal, por que?


https://www.duolingo.com/profile/Hubpelca

Porque no tocas la tortuga, también debería ser válido


https://www.duolingo.com/profile/El_24

¿por que no tocaste la tortuga? también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola :)

tu frase está construida en pasado y la de Duo es presente.

  • Why do you not touch the turtle? = ¿Por qué no tocas a la tortuga? (presente simple)

  • Why did you not touch the turtle? = ¿Por qué no tocaste a la tortuga? (pasado simple)


https://www.duolingo.com/profile/El_24

Hola :) Gracias Pyluki por tu orientación y aclaracion


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

de nada :)


https://www.duolingo.com/profile/jjcordobam

ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh puse mi en vez de la


https://www.duolingo.com/profile/LibertadTe1

Esta segunda solución no es correcta , la preposición "a" no corresponde porque es un complemento directo; por lo tanto en español se dice siempre tocar la tortuga y no tocar a la tortuga. Por favor revisen el idioma español los que arman este programa porque ya van siendo muchos los errores y correcciones mal hechas-


https://www.duolingo.com/profile/Andie1410

Podría ser Why don't you touch the turtle? Claro, de manera informal.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.