1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Er liebt sich."

"Er liebt sich."

Übersetzung:Il s'aime.

August 25, 2014

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Annerhea

Was ist an Il s'adore falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Miss.Sky

Anscheinend wird adorer hier als 'etwas sehr lieben/anhimmeln' angesehen. Ich hab aber 'adorer' als 'lieben' und 'aimer' als 'mögen/lieben' gelernt und muss hier immer sehr umdenken.


https://www.duolingo.com/profile/Burkhard_Amsel

Sich selbst mögen verstehe ich als etwas durchaus positives, während sich selbst lieben in meinen Ohren schon sehr narzisstisch klingt. Ich hätte jetzt spontan getippt: Il s'adore => er liebt sich / il s'aime => er mag sich. Aber bei weiterer Überlegung will ich mich korrigieren. Aimer bei Dingen = mögen / aimer bei Personen = lieben ... und adorer = anhimmeln, verehren, das wäre nochmal etwas mehr als lieben.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.