"The century starts today."
Traducción:Hoy empieza el siglo.
135 comentariosEl debate ha sido cerrado.
¿Quién dijo que no? En el español o castellano sí existe la palabra centuria, aunque esta discusión tiene más de un año pongo la dirección. http://dle.rae.es/?id=8GwFmtY
1658
Búsca la palabra centuria en un diccionario cualquiera de Español y te dará esa entrada, además es un cultismo, es decir derivada del termino latino, y en inglés century también proviene de ese término latino. En cuanto a Centenario es un ADJETIVO. Ej. este castillo es centenario, es decir que ya tiene algunos siglos.
1658
puedes votar por lo que quieras, estamos en democracia, pero no por eso century equivale a centenario, sino a centuria o a siglo
Siento contradecir a quien dijo que siglo son mil años. Mil años es un milenio.Si decimos un siglo, nos referimos a cien años, podemos, también, decir centenario: si alguién cumplió cien años es una persona centenaria.También centuria significa cien y es por eso que a la milicia romana de una compañía de cien hombres la llamaban Centuria y a sus jefes: Centuriones.
La palabra "centuria" ha acabado significando siglo por su relacion con cien y su vago concepto de grupo de cien. Pero esta palabra proviene del latin centuria, que es la contraccion de las palabras centum (cien) y viria (conjunto de varones, de vir, varon), y vendria significando grupo de cien varones; es decir nada que ver con cien años, por favor corrijanlo
Las traducciones: El siglo empieza hoy; La centuria empieza hoy; Hoy empieza el siglo; Hoy empieza la centuria, son correctos. No es correcto centenario, porque es adjetivo (Perteneciente a centuria) y en el ejercicio el término Century ocupa el lugar del sustantivo que traduce = siglo o centuria. Una persona centenaria es la que tiene cien años.
1658
Centenario es un adjetivo y centuria, siglo son sustantivos, podría ser "la centuria comienza hoy"