"We eat sugar."

Traduzione:Noi mangiamo zucchero.

4 anni fa

45 commenti


https://www.duolingo.com/mirkonacca27

Noi mangiamo lo zucchero é sbagliato?mah...in italiano ci vuole l'articolo peso anche nella traduzione

4 anni fa

https://www.duolingo.com/sirioog

mangiamo zucchero, patate e beviamo caffè. in inglese senza bisogno di articoli perché non stiamo specificando nulla ma parliamo di qualcosa in generale. in italiano potresti ometterlo ma dovrebbe accettartelo. la frase è comunque funzionale all'uso inglese. se tu dovessi tradurre 'Noi mangiamo zucchero' non diresti che manca l'articolo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/othmane277582

No perche non lo senti che manca ľ articolo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MatteoGuarnieri

è varo anche a me melo dà sbagliato -.-

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FabioMagna8

Esatto! Io ho anche provato a scrivere senza il pronome "NOI" e mi ha dato errore! Lo ho segnalato a Duolingo, speriamo

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Alessandro815569

Ok

2 anni fa

https://www.duolingo.com/sonounatleta

se mi si chiede la traduzione in italiano, ci vuole l'articolo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/asile62

scusate ma non dovrebbe darmi corretto noi mangiamo lo zucchero?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FabioMagna8

Dovrebbe darlo corretto

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/disorderjoy

Che correzione assurda

3 anni fa

https://www.duolingo.com/lorenzopar17

Io mangio zucchero, sembro E. T.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FabioMagna8
4 mesi fa

https://www.duolingo.com/FabioMagna8

Ah ah ah

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/CinziaPara

La voce mi ha fatto sentire al posto di we eat sugar wi we schear nn so che sia O.o

3 anni fa

https://www.duolingo.com/erizamp

non e bello dire noi mangiamo zucchero e bello dire noi mangiamo lo zucchero

3 anni fa

https://www.duolingo.com/debora512553

Hahaha! E.t.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/amelio0

in inglese in genere si omette l'articolo, ma in italiano si mette; inoltre, nella maggioranza dei casi trtaduco inserendo l'articolo in italiano, e me lo accetta per buono….ma agli inglesi piace tanto lo zucchero da rimuovere l'articolo dal subconscio per assaporare subito il dolce??????

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cesaredante

Dovete accetare "lo" zucchero. In fatti, in un'altro essempio, mettono l'articolo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/pissinin

Ma è sbagliatissimo dire noi mangiamo zucchero !!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MatteoGuarnieri

non fare domande a questo sito

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Gloria_frascione

È ingiusto,dovrebbe segnalarlo corretto come fa altre volte

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GioGiuggiola09

io ho scritto ' noi mangiamo zucchero ' e mi dice che è sbagliato e che la traduzione corretta è '' Noi mangiamo zucchero ''. possibile che l'errore sia solo una maiuscola?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Sabrina724351

Ci vuole ĽARTICOLOOOOOOOOOOOO

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Desy876749

Ma non sarebbe: Noi mangiamoLO zucchero

8 mesi fa

[utente disattivato]

    noi usiamo l'articolo


    https://www.duolingo.com/MarisaProietto

    Mi dice errore "mangiamo lo zucchero". Perché?

    7 mesi fa

    https://www.duolingo.com/FabioMagna8

    Bisogna segnalare a Duolingo che lo dovrebbe accettare!

    4 mesi fa

    https://www.duolingo.com/luigi.marelli
    luigi.marelli
    • 25
    • 25
    • 25
    • 9
    • 6
    • 5

    Meglio dire lo zucchero in italiano

    5 mesi fa

    https://www.duolingo.com/NicolaBrav

    Perché li zucchero lì porta errato??

    4 anni fa

    https://www.duolingo.com/amelio0

    non sono in grado di rispondere, essendo alle prime armi…..probabilmente ci sarà qualche regola che non conosciamo, e duolingo sembra un programma senza regole, per il momento….

    4 anni fa

    https://www.duolingo.com/myheroine.

    l'audio è uno schifo! non si capisce niente!!!

    3 anni fa

    https://www.duolingo.com/Costanzavartic9

    ame non mi pare che non dice tantto bene

    3 anni fa

    https://www.duolingo.com/solegt49

    Perché me lo da sbagliato???????????

    3 anni fa

    https://www.duolingo.com/Salvatore638962

    Noi mangiamo LO zucchero sbagliato?

    2 anni fa

    https://www.duolingo.com/pieraimberti

    non mi ha lasciato il tempo di leggere la frase ed è uscito subito: avanti

    6 mesi fa

    https://www.duolingo.com/Francesca249447

    Concordo con voi. Sembriamo E T o stranieri se in Italia noi italiani diciamo " noi mangiamo lo zucchero" !

    4 mesi fa

    https://www.duolingo.com/Francesca249447

    Scusate, ho scritto male. Sembriamo stranieri se in Italia diciamo:" noi mangiamo zucchero" !

    4 mesi fa

    https://www.duolingo.com/mmauz59
    mmauz59
    • 20
    • 3
    • 128

    Noi mangiamo lo zucchero. Loro mangiano zucchero. Che! Minuscola a parte sembra che si mangino un cantante

    4 mesi fa

    https://www.duolingo.com/CleliaDePa

    Correzione inutile

    4 mesi fa

    https://www.duolingo.com/Gabriella918030

    Perché " we eat sugar" mi dà sbagliata la risposta Noi mangiamo lo zucchero ed invece She eats zugar mi dà corretto Lei mangia lo zucchero ???. Mi spieghi la differenza ??? Caro gufetto aspetto una risposta . Ciao Gabriella

    4 mesi fa

    https://www.duolingo.com/Zanarkand7

    In italiano serve l'articolo!

    1 mese fa

    https://www.duolingo.com/AnnaFerri3

    Noi non è obbligatorio e zucchero va con l'articolo quindi scrivere mangiamo lo zucchero è uguale a noi mangiamo zucchero

    1 mese fa

    https://www.duolingo.com/MariaValer941423

    Non è sbagliato

    1 mese fa

    https://www.duolingo.com/Igor559249

    Il verbo to eat NON vuole l'articolo.

    2 settimane fa

    https://www.duolingo.com/Eugenio408643

    La frase esatta in italiano è " noi mangiamo lo zucchero "

    1 settimana fa
    Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.