Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Quand je vais arriver, vas-tu me mettre dans la petite pièce ?"

Traduction :When I come, are you going to put me in the little room?

il y a 3 ans

15 commentaires


https://www.duolingo.com/BELLEVUE1947

pourquoi "to arrive" n'est-il pas accepté ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/lino615485

Pourquoi ne peut t-on traduire par "when I am going to arrive,"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

première traduction "d'arriver" dans le dico : to arrive , mais là ce n'est même pas accepté.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Tigrotte

Je ne comprends pas trop non plus pourquoi ils refusent le verbe "to arrive" .

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/DEGRET0

moi j'ai indiqué la première phrase et je ne comprends pourquoi elle n'est pas exacte. Le futur se traduit bien par I am going alors que je traduis when I come par quand j'arrive ! merci pour la réponse

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Joel926083

Si je me rappelle bien, cest une différence par rapport au français, on met seulement le verbe indiquant l'action au futur, le verbe pour le moment est au présent. Le mot à mot ne marche pas dans ce cas. (de plus between veut dire entre et n'a pas sa place dans la phrase ;))

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 21
  • 20
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 10

Je pense que" When i come " serai la traduction de " Quand je viens !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/kevin.bena

Euh ... c'est quoi cette phrase d'abord ? Elle fait super peur !!!! On dirait de la séquestration !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/tibulle57

je ne comprends pas pourquoi on ne met pas le premier verbe au futur. Joel dit qu'on ne met que le verbe d'action au futur mais "arriver" est aussi un verbe d'action... Est-ce une règle comme "après when pas de futur" ou autre chose ? Merci d'avance pour vos réponses

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Filhouse
Filhouse
  • 25
  • 23
  • 21
  • 21
  • 18
  • 521

Je pense que c'est en raison de la règle de concordance des temps, qui veut, que lorsque la proposition principale est au futur (ici : "...are you going to put me in the little room ?", la proposition subordonnée est au présent (ici :"When I come,..."), même si la subordonnée précède la principale comme dans cette phrase.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/tibulle57

Merci beaucoup Filhouse, c'est très clair. Je ne connaissais pas cette règle et elle va beaucoup me servir !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mach2.08
mach2.08
  • 24
  • 18
  • 11

Oui, c'est vrai, les deux actions vais arriver et vas-tu sont bien simultanées, on a du mal à imaginer qu'elles ne soient pas conjuguées au même temps.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Chris138957

"When i come" : ce n est donc pas la traduction de "quand je vais arriver" mais celle de "quand j arrive" ? Vous confirmez ?

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/BrigitteMe951638

pourquoi ne pas accepter to arrive

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/Marie814860

Meme question pourquoi arriver est il traduit par come (venir)

il y a 15 heures