Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"Wszystko to są owoce mojej pracy."

Tłumaczenie:All this is fruit of my work.

3 lata temu

8 komentarzy


https://www.duolingo.com/RadosawWar
RadosawWar
  • 24
  • 23
  • 13
  • 4
  • 2
  • 2
  • 43

Owoce to liczba mnoga. To jest jakiś angielski związek frazeologiczny że ma być w pojedynczej?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Grzegorz663220
Grzegorz663220Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 21
  • 11
  • 9
  • 600

Fruit jest jednym z rzeczowników, które w angielskim mogą występować zarówno w formie policzalnej, jak i niepoliczalnej. Jeśli mówimy o konkretnych sztukach owoców, to w liczbie mnogiej stosujemy formę fruits. Jeżeli natomiast chodzi o pewną masę owoców (np. ładunek, plon), wtedy mając na myśli dużą ilość możemy zastosować formę liczby pojedynczej fruit, tak jak w tym przypadku. Podobnie jest np. z wyrazem fish. Na przykład: "I have 5 fishes in my aquarium", ale "I see a swarm of fish"); "the lorry carries a cargo of fruit", ale "I ate 2 fruits for breakfast".

edit: Doczytałem trochę na ten temat, więc doprecyzuję: form liczby mnogiej fruits/fishes używa się praktycznie tylko wtedy, kiedy mamy na myśli różne gatunki. Czyli jak wszystkie 5 rybek w akwarium jest tego samego gatunku, to jednak powiemy "5 fish", za to jeśli powiemy "5 fishes", to może chodzić o więcej rybek, ale 5 różnych gatunków. Tak samo owoce: 2 jabłka to "2 fruit", a gruszka i jabłko to "2 fruits"

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 279

Duolingo, "Wszystko to są owoce mojej pracy"? Co to jest?
To zdanie jest nie do przyjęcia! To jakaś koszmarna kopia z angielskiego!

All this is fruit of my work - Wszystko, co tu widzisz, jest owocem
mojej pracy / Wszystko, co tu widzisz, to owoc mojej pracy.

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/RobertMurawski
RobertMurawski
  • 25
  • 14
  • 9
  • 8
  • 7
  • 5
  • 15

Czy "wszystko to" traktować jako wyrażenie rzeczownikowe w l. pojedynczej?

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Pardi00

Powinno być albo: All this is fruit of my work. - Wszystko to jest owocem mojej pracy. albo: All these are the fruits of my work. - Wszystko to są owoce mojej pracy. Dopasujcie (admini) albo polskie tłumaczenie do angielskiego albo odwrotnie, bo w obecnej formie to jakiś obłęd!

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/ZdzisawKaw

Zrobiłem wiele rzeczy, więc w temacie jest l. mnoga. Natomiast Wyraz "fruit" nie odnosi się do owoców tylko do rzeczy jakie zrobiłem, a więc zalecałbym tłumaczenie w liczbie mnogiej:
"All those are fruits of my work"

2 tygodnie temu

https://www.duolingo.com/Lukasenko2525

Those are nie zaliczylo przecież to mnoga. Ma być this is = to jest a nue to są!

3 lata temu

https://www.duolingo.com/RkBW4

Alle these are the fruits of my work - to jest poprawna odpowiedz

6 miesięcy temu