1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die Großmutter trägt ein gro…

"Die Großmutter trägt ein großes Kleid."

Traducción:La abuela lleva puesto un vestido grande.

August 25, 2014

32 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/alxaldana

Según las definiciones de Trägt, trae puesto también es valido siendo la ultima opción. El sistema no lo toma asi.

August 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CarlosJFort

Nunca había oído la expresión "trae puesto", sí "lleva puesto". Probablemente se diga así en Latinoamérica, pero no en España.

September 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gbraca

Yo tengo un lío en la cabeza.... Puse trae un vestido, porque hay muchas expresiones que no se usan en España y pensé que en Latinoamérica sí. Pero tienes razón, en España no es muy común decir "trae puesto". Gracias.

July 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ricardo393826

Así es, en Latinoamérica es posible encontrar dicha expresión

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Highways

En español no es lo mismo 'un gran traje', muy bonito, vistoso, de alta costura, etc, que 'un traje grande', de una talla mayor de lo necesario.

DL acepta las dos opciones. ¿A cuál de los dos conceptos corresponde 'ein großes Kleid?

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/leoneme7

Hola! No entiendo bien porque el adjetivo con S al final. Gracias!

September 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MatiasColombo1

Hola! Yo tampoco. Si alguien nos pudiera explicar por favor!

September 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CarlosJFort

Kleid es un sustantivo neutro. En alemán, cuando el adjetivo va delante del nombre, si el artículo no determina cuál es el género del nombre, debe hacerlo el adjetivo. Puesto que "ein" puede ser tanto masculino como neutro, la funcion de determinar el género recae en el adjetivo y éste toma la terminación correspondiente, -es en este caso. Si en lugar de "un vestido grande" fuese "el vestido grande", entonces sería "das große Kleid" porque el artículo sí que determinaría el género.

September 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mikyfold

Supongo que queda más claro decir que es porque rige acusativo, ¿no? Al ser una característica del vestido se usaría acusativo, ahora, como se está usando un artículo indefinido (ein) y la palabra es neutra (das Kleid) el artículo indefinido queda igual y a la caracteristica del objeto de el agregaría la partícula "es".

May 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MatiasColombo1

Muchas gracias CarlosJFort!! Me queda claro ahora.

September 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/leoneme7

Mil Gracias!!

September 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kensei44

Quedé igual

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ricardo393826

Porque el adjetivo está declinado

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/nofi1995

¿Por qué está mal ''La abuela lleva puesta...''

November 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/K-G93
  • 1789

Mira con este ejemplo:

-La abuela lleva puestO UN vestido. -La abuela lleva puestA UNA campera

No depende del sujeto (la abuela).

December 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Cabrera_Pedro

Esta mal si puse "vestido largo" ?

February 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Largo: lang

December 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gerardogazmuri

yo escribí "la abuela trae un gran vestido"... y me lo tomo como incorrecto... en otras ocasiones el verbo TRAGEN me lo a aceptado como "traer" (que por lo demás suena bien en español)... por que ahora no?

June 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gbraca

Esta traducción es correcta, pero en mi ordenador dice: La abuela usa un vestido grande. ¿Es correcto en Latinoamérica?. Gracias.

July 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RodolfoGar27

Me tomó como incorrecta poner "La abuela trae un vestido grande" ¿Por qué no es valido poner el verbo Traer?

November 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Panchete1

Sí, me pasó lo mismo. Qué cosa rara. Siempre que ha salido "trägt" me ha funcionado el "trae". Parece que ahora se puso tiquismiquis Duolingo.

February 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Deutschbuchen

"la abuela trae un vestido grande" es correcto en el contexto mexicano pero la oración no es aceptada. ejemplo: - ¿Cómo anda vestida la abuela? - Trae un vestido grande

September 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CarlosJFort

"tragen" significa "llevar puesto". Es posible que Duolingo no acepte traducciones que sólo son válidas en un país pero no en el resto, ten en cuenta que posiblemente no se haya encargado de esa parte alguien de México.

September 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RubenSaquetti

Aquí la traducción de Duolingo es una, mientras que no la acepta como respuesta en el ejercicio sino que corrige como ...UN GRAN VESTIDO.

June 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DanielaMoj14

Alguien me podria explicar la diferencia entre groß, großen und großes?

December 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gabriel593648

Lleva puesto la tomó mal

March 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AlejandroO729672

¿La abuela lleva puesto un grande vestido? ¿Por qué sale mala?

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Panchete1

¿En serio? ¿No sabes por qué está mal? Vuelve a leerlo...

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JuanManuel197993

En español (al menos en mi país, Colombia), la palabra "traje" también se usa como sinónimo de "vestido". Por lo tanto, debería ser válida mi traducción.

July 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/nofi1995

Traje es sinónimo de vestido? Un vestido es una prenda de mujer que parece una mezcla entre una falda y una camiseta. Me cuesta creer que traje sea sinónimo de vestido. Yo vivo en España, de verdad es así en Colombia?

July 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JuanManuel197993

Así es, puedes remitirte a este link de la rae.es y lo comprobarás: http://lema.rae.es/drae/?val=traje

July 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Highways

En España sería un conjunto de falda y chaqueta, un traje de mujer. Perfectamente válido.

September 4, 2015
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.