"You do not fit."

Traducción:Usted no cabe.

May 23, 2013

27 comentarios


https://www.duolingo.com/Anylend

"fit" como "encajar" me parece aceptable (relacion social) tambien

May 23, 2013

https://www.duolingo.com/fildarin

completamente de acuerdo

June 19, 2013

https://www.duolingo.com/Nico_Lujan

Entrar es lo mismo que encajar...

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/akalche2016

Respondí "usted no se ajusta" y la calificación fue mala. En su defecto sugieren "Tu no te ajustas"; es lo mismo!

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/meridiano750

es correcto decir para todos los hispanohablantes "ENTRA" caber y entrar son sinónimos

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/Obergod

Tu no calzas tambien creo que deberia ser aceptada

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/Jonathan061203

Gordo

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/deliamartamedici

Se usa entrar como encajar

August 28, 2015

https://www.duolingo.com/IvanTampoc

Como me doy cuenta si es en plural o singular?

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/sintaxerror

No se puede, tan sólo por el contexto

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/elimcab2020

porque tengo que decir "usted" y no puedo decir "tu"

July 16, 2016

https://www.duolingo.com/EstebanRey7

Creo que la frase "Tu no calzas" pudo haber sido aceptada.

December 21, 2016

https://www.duolingo.com/Rodrigo595364

Fit, tambien es adaptarse!

February 18, 2017

https://www.duolingo.com/JavierCort13

Me parece que "No te sienta bien" podría ser una traducción válida

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/Beyra855477

Si

August 4, 2017

https://www.duolingo.com/Beyra855477

Se cierra la discusión

August 4, 2017

https://www.duolingo.com/tecgmendoza

no me tomo como correcta "vos no entras" claramente es correcta

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/MikeRamone2

Puse : "no te ajusta" y la marco incorrecta, por que le falto la "S" why?

October 24, 2017

https://www.duolingo.com/mycurse1

no me queda

November 3, 2017

https://www.duolingo.com/mycurse1

no te queda

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/mycurse1

"no te queda"

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/mycurse1

"no te queda" es la traduccion adeucada

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/mycurse1

"no te queda" seria la traduccion correcta

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/OliviaSchu14

Calzar también funciona como sinónimo de fit

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/OscArBalde9

No te queda se me hacia logico pero la dio como incorrecta

January 20, 2018

https://www.duolingo.com/Anylend

"to fit the bill" es una expresión idiomática referida al empleo. Y no tiene nada que ver con llenar algo ni con los impuestos..... ahí es donde ves la relación de contexto. Así nomás, "to not fit" en algo podría ser relativo a quedar (ej, quedar seleccionado para--)

February 7, 2018

https://www.duolingo.com/Ricardo755944

No encajas, creo sería mas bien el sentido que se le quiere dar a esta frase

November 25, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.