1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Nous mangeons dans un moment…

"Nous mangeons dans un moment."

Traduction :Comemos en un rato.

August 25, 2014

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/Cynik01

Peut-on dire "en un momento" ou ce mot est-il réservé à un usage spécifique.


https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

"momento" et "rato" veulent dire tous les deux "moment", qu'il y ait une préférence c'est possible mais, pourquoi dire que "moment " est faux ?


https://www.duolingo.com/profile/JMSHG

J'ai écrit Nos comemos. Avec accent sur le o. Compté Faux ! Pourquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/leane31150

C'est bizarre "nous mangeons un moment " un moment on ne peut pas le manger


https://www.duolingo.com/profile/Lonkuta2

Non cela veut dire que nous mangeons DANS un moment.


https://www.duolingo.com/profile/france72912

Pourquoi on peut pas dire: Nos comemos, au lieu de juste comemos


https://www.duolingo.com/profile/AmelieMrchl

quelle différence entre "en" et "dentro de" un rato?


https://www.duolingo.com/profile/Peioberhaslach

ne peut on pas dire "vamos à comer" car c'est dans un moment donc futur proche? Mefci

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.