"He eats the bread."
Translation:Han spiser brødet.
I am wondering why it is Ham spiser brødet and not brøt. What is tje difference?
Its han not ham and in danish they combine the the to the beginning of the next word.
How can you tell the difference between the words brødet and brød when they clearly sound the same?
I know, I keep replaying 'brød' and brødet' and my only guess is that bro is bread and broh-d is the bread. If I can hear the 'd', it's 'the bread'.
In brod (sry keyboard doesn't support Danish) the D sounds a bit more while on brodet there is a small period of time saying T for like a millisecond Or at least thats what I think
Previous translation was han spiser brød (he eats the bread) and the next translation was he eats the bread so i put han spiser brød and it was wrong.
❤❤❤❤ happens. This comment feed is for problems that can actually be solved ;)
ah come on, I'm not insulting him or anyone, it isn't offensive, and it's not especially gritty... It's part of the language, mate ;)