"They sing."

Fordítás:Énekelnek.

August 25, 2014

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/JustlikeWinnie

Érthetetlen számomra a szó. :)

October 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/csapy
  • 1143

Na ezt hogy csinálta? Hangzás alapján azt írtam, hogy they think. Elfogadta azzal a fordítással, hogy énekelnek. Szerintem vagy el kellene fogadnia mindkét verziót, azaz az énekes és a gondolós változatot is fordítással együtt, vagy csak a sing-es változatot.


https://www.duolingo.com/profile/csimarlaszlo

azért ez nem semmi: ének = singing (folyamatos pedig eléggé nem az) viszont a they sing-nek folyamatos a fordítása...? Legalább they singing lenne a fordítani való.


https://www.duolingo.com/profile/Tamas51

They are singing.-re gondoltál?


https://www.duolingo.com/profile/karak74

Szerintem tipikusan az az eset, amikor ez is jó, meg az is, csak környezettől függ:

I am running while they are singing. Tehát itt az éneklés egy folyamat, ami azzal egy időben zajlik, amikor én futok. They sing today. Itt az éneklésük a szemeben egy mai napi program, egy számomra pontszerű esemény.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.