1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. "Tá sé orm."

" orm."

Translation:It is on me.

August 25, 2014



Does this describe the physical property of something being on a person? For instance "The bug. It is on me!"


As you can she is can be both literal and phrasal


Does any other phone user's phone practically freeze when pictures are in the comments? Not that it wasn't helpful, but I just sat here for a few minutes waiting for my phone to respond...


The course answered the question for me with "Tá brón orm" which literally means "sadness is on me".


Yes, I believe so.

I also wanted to ask about this, since I think "tá ... ar" is used to express need, such as "tá air orm = I need air", if I was drowning say. At least I reacall learning this in an Irish story called Calua, about a whale whose family gets killed by whalers while in school, but I am not positive.


You're thinking of "Tá aer uaim", which means "I want air". This preposition is covered later on!


Ah, sorry, my mistake. Thank you.


Could this be like if you are on a date and you say "it's on me".


Idiomatic expressions never translate well, in any language.

Maybe say - Is liom(sa) é. It is mine. (sa- is used for emphasis)


I still don't understand when this sentence is used. Can anyone give an example?


Can this be a way of saying "It's my fault", "my bad", etc.?


Not really. Locht - is fault. So you could say - Tá an locht orm(sa). (adding SA emphasises it) OR
Is ormsa an locht.


Go raibh maith agat!


Tá fáilte romhat :)


At first, I thought this was quite a rude sentence. As a general rule, is the masculine the default for 'it'?


Doesn't this sentence mean: "I have it" or "It's in my possession"?


Nope. That uses "ag", which is "agam" for first person singular.


I know this one says it is supposed to be "it is on me" but when i looked at the sentence it says "he is on me" and this was accepted as correct. Weird


There is no separate word for "it" in Irish. All nouns are classed semi-arbitrarily as being either masculine or feminine, so you would use "he" or "she" where in English you would use "it".


No, it wouldn't work for that. See my comment above, idioms don't translate.

orm = on me, literally. The coat is on me. I am wearing the coat. And it is conjugated. So -

orm = on me; ort = on you; air = on him; uirthi = on her etc

I'm paying = Tá mise ag íoc.

I will pay for it = Íocfaidh mise as. - that's for later lessons.


Tá fáilte romhat.

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.