"Sua cor é roxa."
Tradução:Your color is purple.
64 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Exato! A utilização do pronome seu (e flexões) pode gerar frases ambíguas, podemos ter dúvidas quanto ao possuidor. Ex: A menina disse ao colega que não concordava com sua reprovação (reprovação de quem? Da menina ou do colega?). Para evitar esse tipo de ambiguidade, usa-se por exemplo, "dele" (dela, deles, delas) Logo: A reprovação dele = A sua reprovação.
Em inglês não há essa ambiguidade. Eles usam este 'sua' do exemplo como 'his' e você já sabe que significa que é "dele".
Aqui deveria aceitar qualquer um.
Pessoal eu compreendi que "sua" indica a 2ª pessoa do singular "your", uma vez que no inglês não existe diferenciação gênero para essa pessoa como no português, Ex: seu e sua. (se houve alguma excessão por favor, me corrijam). Para que represente a terceira pessoa do singular, acredito que seja necessário um contexto, o que tornaria mais correto a aplicação da 3ª pessoa.
Observem: "Sua cor é roxa", correto, Amarela e Azul são cores, está tbm correto pois em português falamos as cores tanto para masculino como feminino. Porém cor é uma palavra feminina. As cores verde, marrom e azul são masculinas, porém concordam em gênero fem. ou masc. As cores amarela, vermelha, laranja, são palavras femininas: Ex. A cor vermelha(correto) A cor "vermelho" (errado): A cor "amarelo" (errado) A cor amarela (correto)