1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "¡Pero eso no es correcto!"

"¡Pero eso no es correcto!"

Traducción:Das ist doch nicht richtig!

August 25, 2014

50 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/GerardoMtzH

No entiendo esta oracion, la traduccion en español no tiene nada de relacion en aleman? alguien me prodria ayudar


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

La traducción es clara, si dijera: "Eso no es correcto", sería "Das ist nicht richtig".

La partícula "doch" sería como un "pero si.."(es negar una afirmación previa) "Pero eso no es correcto" es "Das ist doch nicht richtig!".


https://www.duolingo.com/profile/GerardoMtzH

Pensaba que Doch solo era otra forma de decir Si o pero , Gracias ahora me queda mas claro


https://www.duolingo.com/profile/marlysol

Doch es tambien "sin embargo"


https://www.duolingo.com/profile/RealGhostbusters

Tengo entendido que doch se usa para enfantizar la frase, darle mayor realce o_O


https://www.duolingo.com/profile/movigusa

Es la afirmación a una pregunta negativa. Por ejemplo: ¿No te gusta la carne? ¡Claro que sí! --> Doch!


https://www.duolingo.com/profile/Mnica940390

No sirve: "Aber, das ist nicht richtig"?


https://www.duolingo.com/profile/Miquel305929

La puse como tu, y la aceptaron.


https://www.duolingo.com/profile/AngelAmara801185

Hola. Una pregunta, pero por qué empieza con "das" y no con "aber" si la oración empieza con "pero ...."


https://www.duolingo.com/profile/DecorittOb

Muchas gracias!!!


https://www.duolingo.com/profile/AveFenixOneAFO

Aber das ist nicht richtig


https://www.duolingo.com/profile/VlandroV

Si saben Inglés, doch puede funcionar como:

do (al momento de afirmar o replicar una instancia anterior. I do like that : -Si me gusta eso-

though (de hecho, existe una forma simplificada de decirlo: tho ).

Espero haber ayudado.


https://www.duolingo.com/profile/VlandroV

¡"Das ist doch nicht richtig!"

No está aber (pero), perodoch lo soluciona. En realidad, este ejemplo es como una respuesta a alguien que dice que algo puede estar correcto

I like icecream, (me gusta el helado)

I DO like icecream, ( me gusta el helado), (la verdad que sí me gusta el helado)

He can't dance, (él no sabe bailar)

He can't dance, he sings well, though, (él no sabe bailar, sin embargo canta bien)

En esta última función entra tallar doch*


https://www.duolingo.com/profile/Martin_b22

Das ist aber nicht richtig! Esto tambien es correcto, pero aun no lo acepta Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAnge548184

Si lo que pasa es que aqui es....Das ist aber ja richtig!, por lo tanto entiendo que no es correcto......no?


https://www.duolingo.com/profile/AveFenixOneAFO

Gracias porque por un momento pensé que todo lo aprendido hasta el momento se fue al tacho


https://www.duolingo.com/profile/MariPulR

¿Como se en que oraciones va el nicht al final?


https://www.duolingo.com/profile/Furancisuco

No sabria explicartelo. He oido que tiene algo que ver con negar el verbo o el sustantivo. Lo que si puedo decirte es que en todas las frases que visto que usen el verbo Sein el nicht va a continuacion del verbo y no al final.


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio.Vasq

Que es más común usar en Alemania: korrekt o richtig?


https://www.duolingo.com/profile/Arboltor

de donde diablos salio el doch?


https://www.duolingo.com/profile/Sonny208

yo dije: dies ist nicht richtig, y me puso correcto ( no sabia como era el " pero" y en conclusion quedo: "Aber dies ist nicht richtig!", mas facil.


https://www.duolingo.com/profile/HectorVazqez

Por qe DIES y no DAS.?


https://www.duolingo.com/profile/an3sarmiento

Puedo invertir el orden del verbo y el sujeto? Lo ví antes y según tenía entendido parece ser correcto cuando el verbo se mantiene en la segunda posición.. e.g. Doch ist das nich richtig!


https://www.duolingo.com/profile/LaVerdaLamo

Ya me confundí....


https://www.duolingo.com/profile/LiviaDrusila

Yo he escrito Aber dies ist nicht richtig me parece que la frase se entiende mejor


https://www.duolingo.com/profile/LiviaDrusila

Korrekt y richtig, significan lo mismo. Pero en alemán se usa más "richtig ".


https://www.duolingo.com/profile/RequenaMaria

Se puede decir: aber das ist nicht richtig


https://www.duolingo.com/profile/alfonso49896

Yo puse:Aber,das ist nicht richtig....y lo aceptò


https://www.duolingo.com/profile/jokant

'Si' puede ser 'ja' y 'doch'. 'Pero' puede ser 'doch' y 'aber'

que es doch y cómo se usa?


https://www.duolingo.com/profile/ricoperegrin

Richtig,pero tambien valdria Korrect ya que usan los dos.


https://www.duolingo.com/profile/jorgeraventos10

La oración en alemán sería para mí, en español, "Sin embargo, esto no es correcto". Mientras que la traducción al alemán me suena más (no sé si está bien construida) "Aber das ist nicht richtig"


https://www.duolingo.com/profile/F5B8TJVN

no entiendo la oración creo que como una forma decir y enfatizar aunque sigo sin enterderlo


https://www.duolingo.com/profile/XavierPez

Entiendo la explicación y aprendí algo nuevo, pero lo que no entiendo, es por qué está mal "Aber das ist nicht richtig!


https://www.duolingo.com/profile/Luca974111

Creo que acá esta en positivo... No entiendo


https://www.duolingo.com/profile/ISRA234156

Pero en verdad alguna franses ,en español no tienen sentido o es hispanoamericano. Pero bueno esta bien.


https://www.duolingo.com/profile/Stuka20

Porqué no es: "Aber" ist doch nicht richtig !


https://www.duolingo.com/profile/maria259124

Aber ist nicht korrekt?? Por que no esta bien.?


https://www.duolingo.com/profile/Carmen649147

Tal vez porque se te olvidó poner el sujeto que en alemán siempre es obligatorio. Pero en realidad la frase"aber es ist nicht korrekt"si estaría bien, gramaticalmente es correcto, aunque se suele decir más "richtig" que "correcto". Espero haberte ayudado :)


https://www.duolingo.com/profile/Samlofi

Esta pregunta deberia ir antes que la anterior


https://www.duolingo.com/profile/Jorge432507

La frase en aleman comienza con "pero" y en las lecciones, se traduce como "Aber", siendo "Doch" si, claro que sí, sin embargo.


https://www.duolingo.com/profile/AngelAmara801185

No estoy de acuerdo con la traducción....


https://www.duolingo.com/profile/Mano.Gg

por que no sencillamente "das ist nicht richtig"?


https://www.duolingo.com/profile/Montserrat786829

Se nos indica que pero es ABER y a continuación nos ponen una frase en la que no aparece ningún "aber" y hay que adivinar que quieren que respondamos poniendo DOCH que nos han traducido como sí, claro que sí, sin embargo. Mientras aprendo alemán practico adivinación, no está mal ( caen dos pájaros de un tiro)


https://www.duolingo.com/profile/harleymorales

Lo correcto seria aber das ist nicht richtig


https://www.duolingo.com/profile/DcsHellen

Mmm qué mala traducción

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.