"A lemon, a tomato, and a strawberry."
Translation:En citron, en tomat og et jordbær.
Unfortunately, you don't. you just have to learn the grammatical gender for each word. I remember reading somewhere that about 70-80% of words use "en", so if in doubt, go with that and just try to remember all the "et"-words over time :)
I was just wondering this. I hope it's regularly used as I'm an avid supporter of its use in English.
I like it in English, but I think it's fine for different languages to have different rules. My native language Dutch does not have it, and so I use it only in English and not in Dutch.
I know Norwegian doesn't, so I suspect Danish wouldn't either, but who knows.
I think if we make mistakes for "en"/"et" it should not just count as a typo, it is a grammatical mistake
Perhaps later, but for now, unless you're willing to lookup each new noun outside duolingo, there's no way to know, so typo gives some needed leeway in my opinion.
yeah i agree that it should be considered a grammatical error since it is nearly impossible to know which words use et and en without having some experience before hand
Because jordbær is an et-word. There isn't really much of a rule, you just have to memorise which words take en and which words take et. [2019/05/14]
"en" is for mixed feminin and masculine gendre while "et" is neutrum. Look at the other abswers for how to use "en" and "et"!
Both answers were identical so how was my choice incorrect and why did you put two identical answers in in the first place?
Is there a rule or something to know where is used "et" (eg. "Jordbær"), or "en" (eg. "Citron")?
It depends on the grammatical gender of the word. "common gender" uses en, "neuter gender" uses et. Sadly, there is no system as to which words are what gender. It's something you have to memorize.